Accueil🇫🇷Chercher

Alphabet berbère latin

L'alphabet berbère latin (berbère : Agemmay amaziɣ alatin) est un alphabet basé sur l'alphabet latin, comportant vingt-trois lettres latines standards et dix lettres supplémentaires. Sa forme a été fixée par le linguiste Mouloud Mammeri dans les années 1960[1].

Cet alphabet est largement utilisé pour écrire la langue berbère.

Présentation

  • Édition de Wikipédia en langue kabyle utilisant l'alphabet latin.
    Édition de Wikipédia en langue kabyle utilisant l'alphabet latin.
  • Firefox en langue kabyle utilisant l'alphabet latin.
    Firefox en langue kabyle utilisant l'alphabet latin.
  • Linux Mint en langue kabyle utilisant l'alphabet latin.
    Linux Mint en langue kabyle utilisant l'alphabet latin.
  • Édition de Wikipédia en langue chleuhe utilisant l'alphabet latin.
    Édition de Wikipédia en langue chleuhe utilisant l'alphabet latin.

Berbère du Nord

Les 33 lettres de l'alphabet berbère latin pour le berbère du Nord [2] - [3] - [4] - [5]
ABCČDEƐFGǦƔ HIJKLMNQRSTUWXYZ
Lettres berbères minuscules
abcčdeɛfgǧɣ hijklmnqrstuwxyz

L'utilisation de certains caractères grecs tels que gamma pour la lettre latine ɣ ou epsilon/sigma pour la lettre latine ɛ/Ɛ peut se rencontrer sur internet[6].

Table des caractères Unicode utilisés en Algérie pour la langue kabyle.

Lettres standards

LettreNéo-tifinagh (IRCAM)Prononciation
A/æ/
B/b/
C/ʃ/
D/d/ ou /ð/
E/ə/
F/f/
G/g/
H/h/
I/i/
J/ʒ/
K/k/
L/l/
M/m/
N/n/
Q/q/ ou /ɢ/
R/r/
S/s/
T/θ/
U/u/
W/w/
X/x/, comme le kh sémite, la jota espagnole
Y/j/
Z/z/
Labio-vélaires[7]
Lettres latines usuelles Équivalent néo-tifinagh Équivalent API
Bʷ bʷ / B° b° ⴱⵯ [bʷ]
Gʷ gʷ / G° g° ⴳⵯ [ɡʷ]
Ɣʷ ɣʷ / Ɣ° ɣ° ⵖⵯ [ɣʷ]
Kʷ kʷ / K° k° ⴽⵯ [kʷ]
Qʷ qʷ / Q° q° ⵇⵯ [qʷ]
Xʷ xʷ / X° x° ⵅⵯ [xʷ]

Autres

LettreUnicodeNéo-tifinagh (IRCAM)Prononciation
č010C/010Dⵜⵛ, ⵞ*/t͡ʃ/
1E0C/1E0Dd emphatique
ǧ01E6/01E7ⴷⵊ, ⴵ*/d͡ʒ/
1E24/1E25comme le ح arabe ou le ח hébreu
1E5A/1E5Br emphatique
1E62/1E63s emphatique
1E6C/1E6Dt emphatique
1E92/1E93z emphatique
ɛ0190/025Bcomme le ع ʿayn arabe ou le ע ʿayn hébreu
ɣ010C/03B3/ʁ/

(*) Académie berbère

Autres phonèmes

  • tt=ts
  • zz=dz

Notes et références

  1. Sellès 2014.
  2. « Kabyle written with Latin scriptkab-Latn-DZ »
  3. HCA, « Le HCA édite un Cd contenant l’Unicode pour écrire tamazight – Téléchargeable sur ce site »
  4. INALCO (CENTRE DE RECHERCHE BERBERE), « SYSTEME DE TRANSCRIPTION ET PRONONCIATION DU KABYLE »
  5. INALCO (CENTRE DE RECHERCHE BERBERE), « SYSTEME DE TRANSCRIPTION ET PRONONCIATION DU CHLEUH »
  6. Xavier Nègre, « Clavier berbère » : « Les caractères spéciaux sont normalement ɛ et ɣ
    Cependant, les caractères grecs sont souvent utilisés sur internet. »
  7. Labio-Vélarisation (consonnes labio-vélarisées), S. Chaker (lire en ligne).

Voir aussi

Bibliographie

  • (ber) Ramdane Abdenbi, « Unicode akked tira n tmaziɣt », Tamaziɣt tura, Haut commissariat à l'amazighité, no 3, , p. 133–144 (lire en ligne)
  • (kab) Mouloud Mammeri, Tajeṛṛumt n tmaziɣt (tantala taqbaylit) – Grammaire berbère (kabyle), Paris, François Maspero, , 118 p. (ISBN 2-7071-0843-X)
  • K. Naït-Zerrad, Mémento grammatical et orthographique de berbère : kabyle-chleuh-rifain, Éditions L’Harmattan,
  • Michèle Sellès, « Les manuels de berbère publiés en France et en Algérie (xviiie-xxe siècle) : d’une production orientaliste à l’affirmation d’une identité postcoloniale », dans Manuels d’arabe d’hier et d’aujourd’hui : France et Maghreb, XIXe – XXIe siècle, Éditions de la Bibliothèque nationale de France, coll. « Conférences et Études », (ISBN 9782717725841, lire en ligne), p. 132–144

Articles connexes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.