Al-Hujraat
Al-Hujraat (arabe : ۧÙŰۏ۱ۧŰȘ, français : Les Appartements) est le nom traditionnellement donnĂ© Ă la 49e sourate du Coran, le livre sacrĂ© de l'islam. Elle comporte 18 versets. RĂ©digĂ©e en arabe comme l'ensemble de l'Ćuvre religieuse, elle fut proclamĂ©e, selon la tradition musulmane, durant la pĂ©riode mĂ©dinoise.
49e sourate du Coran Les Appartements | |
Le Coran, livre sacré de l'islam. | |
Informations sur cette sourate | |
---|---|
Titre original | ۧÙŰۏ۱ۧŰȘ, Al-Hujraat |
Titre français | Les Appartements |
Ordre traditionnel | 49e sourate |
Ordre chronologique | 106e sourate |
Période de proclamation | Période médinoise |
Nombre de versets (ayat) | 18 |
Nombre de subdivisions (rukus) | 0 |
Ordre traditionnel | |
Ordre chronologique | |
Origine du nom
Bien que le titre ne fasse pas directement partie du texte coranique[1], la tradition musulmane a donnĂ© comme nom Ă cette sourate Les Appartements[2], en rĂ©fĂ©rence au contenu du quatriĂšme verset : « Ceux qui tâappellent Ă haute voix de derriĂšre les appartements, la plupart dâentre eux ne raisonnent pas. ».
Historique
Il n'existe Ă ce jour pas de sources ou documents historiques permettant de s'assurer de l'ordre chronologique des sourates du Coran. NĂ©anmoins selon une chronologie musulmane attribuĂ©e Ă ÇŠaÊżfar al-áčąÄdiq (VIIIe siĂšcle) et largement diffusĂ©e en 1924 sous lâautoritĂ© dâal-Azhar[3] - [4], cette sourate occupe la 106e place. Elle aurait Ă©tĂ© proclamĂ©e pendant la pĂ©riode mĂ©dinoise, c'est-Ă -dire schĂ©matiquement durant la seconde partie de la vie de Mahomet, aprĂšs avoir quittĂ© La Mecque[5]. ContestĂ©e dĂšs le XIXe par des recherches universitaires[6], cette chronologie a Ă©tĂ© revue par Nöldeke[7] - [8], pour qui cette sourate est la 112e.
Cette sourate a Ă©tĂ© peu Ă©tudiĂ©e. Les auteurs suivant les rĂ©cits traditionnels, comme Nöldeke[Note 1], y ont vu un texte composite possĂ©dant des strates en lien avec des Ă©vĂ©nements historiques de la vie de Mahomet. Ă lâinverse, BlachĂšre considĂšre « quâil nây a pas lieu de retenir la donnĂ©e traditionnelle qui met la rĂ©vĂ©lation [du second verset] en liaison avec lâattitude arrogante de la dĂ©lĂ©gation des bĂ©douins Tamim ». Nöldeke lui-mĂȘme reconnait que certains Ă©lĂ©ments traditionnels sont probablement basĂ©s sur des conjectures. Neuenkirchen nâexclue pas lâexistence dâajouts postĂ©rieurs[9].
Interprétations
Versets 14-18 : la foi des bédouins
Un des intĂ©rĂȘts de ce passage est qu'il fait une distinction, chez les BĂ©douins entre deux Ă©tats : celui de croyants (muâmin) et celui de soumis (muslim). Dans ce contexte, le muslim est quelquâun qui sâest converti superficiellement, sans avoir la foi[9].
Cela est historiquement intĂ©ressant puisque les premiers membres de la communautĂ© de Mahomet portaient le nom de muâminun et non muslimum. Ce nâest que plus tardivement que cette religion prendra le nom dâislam. La fin du verset 14 que lâobĂ©issance Ă Dieu et Ă son messager forment la premiĂšre Ă©tape dâun cheminement vers la foi[9].
Le verset 15 semble une interpolation tardive qui permet dâopposer la soumission des bĂ©douins Ă la foi des croyants quâil dĂ©finit par une « formule de type credo »[9]. Le verset 17 voit un changement de personne grammaticale, passant du « vous » au « tu », anonyme mais identifiĂ© Ă Mahomet par la tradition. Au verset 17, lâislam est encore considĂ©rĂ© comme infĂ©rieure Ă lâĂ©tat de foi, iman[9].
Voir aussi
Articles connexes
Bibliographie
- P. Neuenkirchen, "Sourate 49", Le Coran des Historiens, t.2b, 2019, 1525 et suiv.
- R. Paret, Der Koran. Kommentar und konkordanz, 1980[Note 2].
Liens externes
- Texte de la sourate 49 en français, d'aprĂšs la traduction de Claude-Ătienne Savary de 1783.
Notes et références
Notes
- Les islamologues ont utilisĂ© plusieurs approches pour tenter de dater les diffĂ©rentes sourates du Coran. Paret et Neuwirth appartiennent Ă lâ« Ă©cole allemande » qui, Ă la suite de Nöldeke, sâappuie sur la chronologie traditionnelle et sur un rĂ©cit « laĂŻcisĂ© » des traditions musulmanes. Autrefois dominant dans les Ă©tudes islamologiques, ce paradigme nöldekien n'est plus qu'« en partie prĂ©sent ». Les auteurs du Coran des historiens appartiennent davantage Ă lâautre courant (dit « sceptique ») qui prend davantage en compte une critique des sources traditionnelles. Voir : Historiographie de l'islam et du Coran
- En 2019, seuls deux ouvrages peuvent ĂȘtre considĂ©rĂ©s comme des commentaires scientifiques et continus du texte coranique. Il s'agit du Commentary on the Qur'an de Richard Bell publiĂ© en 1991 (aujourd'hui datĂ©) et du Coran des historiens publiĂ© en 2019. L'ouvrage de Paret s'inscrit, avec ceux de BlachĂšre, Khoury et Reynolds, dans un ensemble de traduction avec apparat critique. Voir : Sourate
Références
- Hamidullah, Muhammad, (1908- ...).,, Le Saint Coran et la traduction en langue françqies du sens de ses verset, Dar Albouraq, (ISBN 9782841614042 et 2841614042, OCLC 495242092, lire en ligne)
- (en) « Le Coran/Sourate 49 : Les appartements (Al-Hujurat) - Bibliowiki », sur biblio.wiki (consulté le )
- G.S. Reynolds, « Le problÚme de la chronologie du Coran », Arabica 58, 2011, p. 477-502.
- R. BlachĂšre, Introduction au Coran, p. 244.
- R. BlachĂšre, Le Coran, 1966, p. 103.
- M. Azaiez, « Chronologie de la Révélation »
- G. Dye « Le Coran et son contexte Remarques sur un ouvrage récent », Oriens Christianus no 95, 2011, p. 247-270.
- E. Stefanidis, « The Qur'an Made Linear: A Study of the Geschichte des Qorùns' Chronological Reordering », Journal of Qur'anic Studies, X, II, 2008, p. 13.
- P. Neuenkirchen, "Sourate 49", Le Coran des Historiens, t.2b, 2019, 1525 et suiv.