Ursula Grattapaglia
Ursula Grattapaglia ( - ), née Ursula Sandkühler, est une espérantiste brésilienne d’origine allemande.
Naissance | |
---|---|
Nationalités | |
Activité |
Espérantiste (depuis ) |
Père |
Friedrich SandkĂĽhler (d) |
Mère |
Margarete Järke Sandkühler (d) |
Conjoint |
Giuseppe Grattapaglia (d) |
Enfants |
Membre de | |
---|---|
Distinctions |
Membre honoraire de l’Association mondiale d’espéranto () Prix Deguĉi (d) () Médaille de la Tolérance (d) () |
Biographie
Jeunesse
Ursula Grattapaglia nait le à Berlin, de Friedrich Sandkühler, pharmacien et Margarete Järke Sandkühler[1]. Elle étudie d’abord à Berlin. De à , elle étudie à Strzelno et Poznań, deux villes polonaises annexées par l’Allemagne. Enfin, elle réalise ses études secondaires à Berlin durant lesquelles elle étudie l’allemand, l’anglais, le français et le latin[1]. Elle fait partie du mouvement des scouts catholiques[1].
D’Allemagne jusqu’au Brésil
À la fin de ses études, en , Ursula Grattapaglia travaille chez C&A en tant que secrétaire administrative jusqu’en , année durant laquelle elle et l’espérantiste et géomètre italien Giuseppe Grattapaglia (eo) se marient, après six ans de correspondance[1].
Elle déménage à Turin, en Italie et acquiert la nationalité italienne[1]. Entre et , elle travaille comme traductrice et interprète dans des congrès internationaux ainsi que chez FIAT, utilisant principalement l’allemand et l’italien, avec quelques recours à l’anglais, au français et à l’espéranto[1].
En , elle, son mari et leurs enfants, Guido et Dario, déménagent au Brésil, afin que le couple Grattapaglia dirige la communauté Bona Espero[1]. Toute la famille Grattapaglia obtient un visa brésilien permanent[1].
Activisme espérantiste
Ursula Grattapaglia apprend l’espéranto en et s’implique dès lors dans le mouvement[1]. Elle contribue à éditer la revue La Juna Voĉo, participe à plusieurs congrès et séminaires et co-organise des rencontres entre espérantistes de Berlin-Ouest et Berlin-Est[1]. Elle participe à plus de 45 congrès mondiaux d’espéranto et s’implique dans l’association universelle d'espéranto, d’abord comme membre du comité d’administration de à , puis comme membre du bureau de à [1].
Références
- Gorecka et Korĵenkov 2018, p. 112-113.
Voir aussi
Bibliographie
: document utilisé comme source pour la rédaction de cet article.
- (eo) Halina Gorecka et Alexander Korzhenkov, Nia diligenta kolegaro, Sezonoj et association lituanienne d’espéranto, , 320 p. (ISBN 609-95087-6-7).