Accueil🇫🇷Chercher

Un pour tous, tous pour Wiggum

Un pour tous, tous pour Wiggum (E Pluribus Wiggum) est le 10e épisode de la saison 19 de la série télévisée d'animation Les Simpson.

Un pour tous, tous pour Wiggum
Saison 19 Épisode no 10

Titre original E.Pluribus Wiggum
Titre québécois Le comfort et l'indiffé-Ralph
Code de production KABF03
1re diffusion aux É.-U.
1re diffusion en France
Tableau noir « La prof n'a pas payé ses charges trop cher. »
Gag du canapé Sur fond de musique médiévale, une tapisserie avec des dessins racontant une histoire défile. Dans l'histoire, la famille Flanders vole le canapé des Simpson. Ceux-ci vont en bateau chez les Flanders pour se battre et reprendre leur canapé. L'histoire se termine avec les Simpson sur leur canapé et Ned Flanders découpé en morceaux, devant eux. Le parchemin se poursuit jusqu'aux noms des producteurs (référence à la tapisserie de Bayeux).
Scénariste Michael Price
RĂ©alisateur Michael Polcino
Invités Dan Rather
Jon Stewart
Chronologie
Listes
Liste des Ă©pisodes de la saison 19
Liste des Ă©pisodes des Simpson

Synopsis

Avant de se mettre au régime, Homer détruit accidentellement le boulevard aux fast-food. Tout le monde se réunit pour en parler et porter un témoignage à l'hôtel de ville où Homer propose de reconstruire tout le boulevard. Le maire Quimby annonce alors que la reconstruction aura lieu lors des prochaines élections, mais celles-ci ayant lieu en juin, il décide alors de les avancer à mardi.

Springfield devient alors la première ville de la nation à accueillir le début des élections primaires à la présidence des États-Unis et les médias et les politiciens envahissent la ville ce qui n'est pas le goût des habitants. Pour les avoir, Homer propose un plan aux habitants. Les élections ont lieu, et lors du résultat, Ralph Wiggum est élu pour être candidat aux élections présidentielles conformément au plan d'Homer. Mais l'annonce produit l'effet d'une bombe.

Références culturelles

  • Le titre de l'Ă©pisode en version originale, E Pluribus Wiggum, fait rĂ©fĂ©rence Ă  la devise nationale des États-Unis : E pluribus unum.
  • Le gag du canapĂ© fait rĂ©fĂ©rence Ă  la Tapisserie de Bayeux.
  • La chanson jouĂ©e durant le marathon de fast-foods d'Homer est Hungry Like the Wolf du groupe Duran Duran.
  • Le restaurant dans la zone des fast-foods nommĂ© Dead Lobster (homard mort) est une parodie de la chaĂ®ne de restaurants Red Lobster.
  • « M. Cheesburger Â» (Cheesy McMayor en version originale) est une parodie du personnage de l'univers de McDonald's, Mayor McCheese[1].
  • En version originale le juron de Dan Rather « Sweet mother of Murrow! » (traduit en français par « sainte tĂ©lĂ©-rĂ©alitĂ© ») est une rĂ©fĂ©rence Ă  Ethel Lamb Murrow[2], la mère du journaliste- star de tĂ©lĂ©vision et de radio Edward R. Murrow.
  • Arianna Huffington[3] et George Will sont parodiĂ©s comme invitĂ©s au talk show fictif « DĂ©bats musclĂ©s Â» (HeadButt). Plus tard, le personnage parodiant Huffington participe Ă  une rĂ©union du parti dĂ©mocrate de Springfield, en compagnie de l'Homme Abeille, du maire Quimby, de Patty Bouvier, de Lindsey Naegle et de Julio le gay flamboyant apparu dans l'Ă©pisode Le Gay Pied. Il est rĂ©vĂ©lĂ© par la suite que ce dernier est l'ex-mari du personnage parodiant Arianna Huffington, rĂ©fĂ©rence Ă  Mike Huffington qui rĂ©vĂ©la qu'il Ă©tait bisexuel après avoir divorcĂ© d'Arianna[4].
  • Lors de la rĂ©union du parti rĂ©publicain de Springfield, M. Burns dĂ©clare que George W. Bush a gagnĂ© (sous-entendu honnĂŞtement) les Ă©lections de 2004, en ajoutant cependant « EspĂ©rons qu'ils ne trouveront pas les urnes cachĂ©es dans l'Ohio Â» (« Assuming they don't find those ballot boxes in Ohio Â»). C'est une rĂ©fĂ©rence Ă  l'Ă©lection prĂ©sidentielle amĂ©ricaine de 2004 oĂą les rĂ©sultats Ă©lectoraux de l'Ohio furent disputĂ©s au Congrès.
  • La rĂ©union du parti dĂ©mocrate de Springfield a lieu au salad bar d'un magasin nommĂ© « Trader Earth's Â», une parodie de la chaĂ®ne de supermarchĂ©s Trader Joe’s.
  • Nelson Muntz nargue un reporter du Washington Post : "Ha-ha ! Ton mĂ©dia va crever !". Skinner vitupère alors : "Nelson ! On ne tire pas sur une ambulance !". Et Nelson rĂ©plique : "Mais c’est vrai !".
  • Kent Brockman, du journal TV de Springfield, demande Ă  Moe quelles sont ses prĂ©fĂ©rences (politiques). Moe rĂ©pond : "I like girls" ("J’aime les filles"). Et quand Ken enchaĂ®ne en lui demandant s’il est inscrit sur une liste (d’électeurs), Moe lui rĂ©pond, gĂŞnĂ©, qu’il est bien un "registered something" ("enlistĂ© quelque part")[5], et l’image s’interrompt brutalement.
  • Bill Clinton milite pour les dĂ©mocrates et sa femme Hillary en particulier, et il lui demande par tĂ©lĂ©phone s’il a plantĂ© assez de pancartes. Elle lui enjoint impĂ©rieusement de continuer, et lui, harassĂ©, se plaint : "Mais qu’est-ce que j’ai fait pour mĂ©riter ça ?"...
  • Carl assure qu’il aimerait voter pour un dictateur militaire comme Juan PerĂłn, parce qu’avec lui, au moins, quand on disparaissait, c’était pour de bon. Et Lenny ajoute qu’en plus la femme de PerĂłn Ă©tait Madonna[6] … L’épisode 10 de la 19e saison n’a pas Ă©tĂ© diffusĂ© en Argentine.
  • Quand Lisa reprĂ©sente Ă  sa famille que Ralph est dĂ©bile, et que de plus il n’a que 8 ans (alors que la constitution des USA exige que le candidat ait au moins 35 ans) Bart lui rĂ©pond que le Patriot Act a remplacĂ© la constitution en ce qui concerne la dĂ©fense des libertĂ©s, et Homer, pour se moquer d’elle, minaude : "Ah, le Patriot Act, c’est terrible ! Le gouvernement risque de savoir quels livres j’emprunte Ă  la bibli ! Et quoi encore...Il saura quels opĂ©ras je vais voir !"[7].
    • La primaire de Springfield aura lieu avant mĂŞme la primaire du New Hampshire, donc Ă  la fin de l'annĂ©e civile. Et un coup de patte au passage Ă  ce petit Ă©tat de la cĂ´te Est, le plus au nord après le Maine : un panneau publicitaire le prĂ©sente comme l'Ă©tat oĂą les jeunes des dry counties voisins peuvent impunĂ©ment s'approvisionner en alcool (les Ă©tats frontaliers du Canada Ă©taient des repaires de bootleggers), et oĂą les habitants, bien qu'austères et bouche-pincĂ©e, ne dĂ©daignent pas d'enfiler un passe-montagne pour braquer le caissier d'un restaurant.
  • Les candidats et journalistes envahissent la maison des Simpson : ils ont plantĂ© sur leur pelouse une pancarte annonçant qu'ils Ă©taient indĂ©cis quant Ă  leur choix politique. Mais Homer, en patriarche furieux d'ĂŞtre dĂ©rangĂ© en plein dĂ©coupage d'une dinde rĂ´tie (on est donc fin novembre, Ă  l'Ă©poque du Thanksgiving...) maudit les envahisseurs et les somme de vider les lieux : "Si vous n'ĂŞtes pas issus de mes reins ou mariĂ©s Ă  eux, foutez le camp d'ici[8] !".

Révélations

On apprend dans cet Ă©pisode que :

Notes et références

  1. (en) Richard Keller, « E Pluribus Wiggum », TVsquad.com (consulté le )
  2. (en) « Ethel Lamb Murrow, Egbert R. Murrow's mother »
  3. (en) « Doh!-ling: The Simpsons Have Some Fun with Arianna », TVsquad.com (consulté le )
  4. Cloud, John. A politician comes out. CNN.com. 1998-12-21. Retrieved 2010-03-22.
  5. allusion à la liste "Sex offender registration", qui répertorie les maniaques sexuels (voir l'article de WP en "Sex offender registration")
  6. allusion au film Evita, dans lequel Madonna incarne Eva Perón. Evita avait déjà été évoquée en 2003 dans l'épisode "The President wore Pearls" (Sois belle et tais-toi ! (Les Simpson))
  7. cf. Wikiquote, http://en.wikiquote.org/wiki/The_Simpsons/Season_19#E._Pluribus_Wiggum
  8. "If you haven't sprung from or aren't married to my loins, get the hell out of this house!". Voir http://en.wikiquote.org/wiki/The_Simpsons/Season_19#E._Pluribus_Wiggum
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.