Sukalde
Sukalde est le mot basque désignant la cuisine. C'est l'endroit le plus important de la maison. Il est le lieu de réunion de la famille, là où l'on mange, où l'on reçoit, c'est aussi l'atelier. C'est une pièce sacrée où se trouve le foyer symbolique de la maison, avec son feu dont la divinité est parfois invoquée. On y voit également l'autel, leio (fenêtre), où l'on pose des offrandes dédiées aux âmes des ancêtres, où l'on place les herbes bénites que l'on brûle en cas de tempête.
Près de la chapelle San Pedro, aux confins d'Urdiain et d'Altsasu, dans un massif qui s'élève vers le nord et qui a pour nom Layene, il y a une brèche traversant la roche de part en part. Derrière cette ouverture on voit une enceinte aménagée dans la roche. On l'appelle Jentilen sukalde (cuisine des Jentil) Jentileio.
Étymologie
Sukalde signifie « cuisine » en basque. Le suffixe a désigne l'article : sukaldea se traduit donc par « la cuisine" ».
Note
Il n'existe pas de genre (masculin, féminin) dans la langue basque et toutes les lettres se prononcent. Il n'y a donc pas d'association comme pour le français où QUI se prononce KI.
Exemple :
lau (le chiffre 4) se prononce laou et non lo (la lettre u se prononçant comme en espagnol, ou, sauf en souletin, langue parlée en Soule, province française du Pays basque où il se prononce comme en français).
Bibliographie
- José Miguel Barandiarán, Dictionnaire Illustré de Mythologie Basque, traduit et annoté par Michel Duvert, Donostia, éditions Elkar, 1994. (ISBN 2-913156-36-3)
- Wentworth Webster Légendes basques, traduction Nicolas Burguete, éditions Aubéron, 2005. (ISBN 2-84498-080-5)
- Cerquand, Jean-François, Légendes et récits populaires du Pays Basque, Pau, L. Ribaut, 1875-1882, 181 p. (lire en ligne) (Réédition éditions Aubéron, 2006, (ISBN 2-84498-093-7))
- José Miguel Barandiaran et traduit et annoté par Michel Duvert, Dictionnaire illustré de mythologie basque [« Diccionario Ilustrado de Mitología Vasca y algunas de sus fuentes »], Donostia, Baiona, Elkarlanean, , 372 p. [détail des éditions] (ISBN 2903421358 et 9782903421359, OCLC 416178549)
- José Miguel Barandiaran (trad. Olivier de Marliave, préf. Jean Haritschelhar, photogr. Claude Labat), Mythologie basque [« Mitología vasca »], Toulouse, E.S.P.E.R, coll. « Annales Pyrénéennes », , 120 p. [détail des éditions] (ISBN 2907211056 et 9782907211055, OCLC 489680103)
- Wentworth Webster (trad. Nicolas Burguete, postface Un essai sur la langue basque par Julien Vinson.), Légendes basques : recueillies principalement dans la province du Labourd [« Basque legends »], Anglet, Aubéron, (1re éd. 1879), 328 p. [détail de l’édition] (ISBN 2844980805 et 9782844980809, OCLC 469481008)
- Jean-François Cerquand, Légendes et récits populaires du Pays Basque : Recueillis dans les provinces de Soule et de Basse-Navarre, Bordeaux, Aubéron, (1re éd. 1876), 338 p. [détail de l’édition] (ISBN 2844980937 et 9782844980939, OCLC 68706678, lire en ligne)