Rose-Marie François
Rose-Marie François est née à Jemappes le 31 octobre 1939[1]. Elle est germaniste et a enseigné dans les universités de Liège (Belgique), de Lund (Suède), de Lettonie (à Riga). Elle est poète, philologue et écrit des romans et des pièces de théâtre[2].
Rose-Marie François
Rose-Marie François en 2009.
Naissance | |
---|---|
Activités |
Site web |
---|
Elle a écrit des textes en picard (poèmes et proses). Elle a traduit des poètes autrichiens.
Elle est l’auteure de la première anthologie bilingue letton-français de poésie lettone, Pļavās kailām kājām, Pieds nus dans l’herbe (Amay 2002), qu'elle a mise en scène et joué en Belgique, en France, en Lettonie, en Hongrie[3].
Œuvres littéraires
Livres
- Charlayana, poèmes, bilingue picard-français, avec des peintures de Charles Delhaes, édit. MicRomania, Bruxelles 2016. (ISBN 9782930364759)
- Course lente avant l'aurore, récits, Maelström, Bruxelles, 2015
- Lès Chènes, proses en français et en picard, MicRomania, Charleroi, 2013 (ISBN 978 2 930364 64 3)
- L'Aubaine, roman, Luc Pire, Le Grand Miroir, Bruxelles, 2009 (ISBN 978-2-507-00115-5)
- Panamusa, chantefable en picard, avec une retraduction française et une introduction bilingue, MicRomania, Charleroi, 2008
- Et in Picardia ego, proses en français et en picard, MicRomania, Charleroi, 2007 (ISBN 9782930364278)
- La saga d’Îchanâs (Messages du nadir, Mirages de Courlande, Images d’Outre-Rhin, Visages sous le heaume), poèmes, (ISBN 978 2 87450 014 5), Le Taillis-Pré, Châtelineau, 2007.
- De sel et de feu. Ir sāls ir uguns, poèmes et récits, avec traduction lettone de Dagnija Dreika et de l'auteure, Apgāds Daugava, Rīga, 2006
- Poésie en Autriche aujourd'hui, textes rassemblés et traduits par Rose-Marie François, Namur, Maisons de la poésie de Namur et d'Amay, 1998
- Verteidigung der Zukunft : deutsche Geschichten (Défense de l'avenir : histoires allemandes), traduction, préface et notes de Rose-Marie François, Paris, Librairie générale française, 1993
- Le jour aux trousses : poésies complètes de Ilse Aichinger, traduites de l'allemand (Autriche) et présentées par Rose-Marie François, Paris, La Différence, 1992
Articles
- « Pourquoi j'écris aussi en picard », Bien Dire et Bien Aprandre, revue de médiévistique, Centre d'études médiévales et dialectales de Lille 3, Université de Lille 3, 2017[4]
Distinctions
- membre du FERULg (Femmes Enseignement Recherche Université de Liège)
- membre du jury du Premio Napoli, prix littéraire international de la ville de Naples (Italie)
- Prix Charles Plisnier de poésie pour Répéter sa mort (Mons, 1989)
- Prix Louis Guillaume du poème en prose (Paris, 1998) pour Répéter sa Mort
- Prix de la Pensée Wallonne (Mons, 2002)
- Prix triennal de poésie en langue régionale endogène 2007 pour Et in Picardia ego
- Prix du Hainaut (La Louvière, 2008) pour Et in Picardia ego
- Prix triennal de l'œuvre en prose en langue régionale endogène 2015 pour Lès Chènes. La Cendre[5]
- mention au Prix triennal de la Fédération Wallonie-Bruxelles (Bruxelles, 2016) pour Trèfle incarnat[6]
Bibliographie
- J. Grassin, 50 ans de poésie contemporaine, 1945-1995 : anthologie, 1996, p. 435
Références
- (pcd) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en picard intitulé « Rose-Marie François » (voir la liste des auteurs).
Liens externes
- http://culture.uliege.be/jcms/c_2628505/en/rose-marie-francois-primee-pour-les-chenes
- https://www.claude-ber.org/Rose-Marie-FRANCOIS_a361.html
- http://www.ecrivainsbelges.be/index.php?option=com_content&view=article&id=140
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.