Accueil🇫🇷Chercher

Politiquement inepte

Politiquement inepte (France) ou À droite, toute ! (Québec) (Politically Inept, With Homer Simpson) est le 10e épisode de la saison 23 de la série télévisée Les Simpson.

Politiquement inepte
Saison 23 Épisode no 10

Titre original Politically Inept, With Homer Simpson
Titre québécois À droite, toute !
Code de production PABF03
1re diffusion aux É.-U.
1re diffusion en France
1re diffusion au Québec
Tableau noir « Tintin n'est pas nul »
Gag du canapé Les Simpson s'asseyent sur le canapé, habillés comme au XIXe siècle, dans un salon décoré comme à cette époque, une tasse de thé à la main. La lumière s'éteint alors puis un coup de feu retentit. Lorsque la lumière se rallume, Homer a été tué. Le Chef Wiggum et Lou arrivent pour enquêter. Wiggum observe la scène avec une loupe et arrête Bart. Cependant; Marge a un revolver fumant dans les cheveux, mais elle le cache, gênée devant Lisa et Maggie.
Scénariste John Frink
RĂ©alisateur Mark Kirkland
Chronologie
Listes
Liste des Ă©pisodes de la saison 23
Liste des Ă©pisodes des Simpson

Synopsis

Les Simpson prennent l'avion pour se rendre à un mariage, mais ils doivent attendre le décollage pendant plus de 7 heures. N'y tenant plus, Homer voudrait se rendre aux toilettes, mais les hôtesses de l'air refusent. Excédé, il hurle à tous les autres passagers ce qu'il a toujours voulu dire de négatif sur les compagnies aériennes. Bart, lui, filme toute la scène et l'envoie sur internet. Bientôt, la vidéo est visionnée des millions de fois, et le monde entier parle d'Homer. Invité à la télévision, il vole la vedette au présentateur de l'émission avec son franc parler. Un producteur lui confie alors son propre show télévisé sur la politique, pour sa manière de parler à l'américain moyen.

Références culturelles

  • Le titre original fait rĂ©fĂ©rence Ă  l'Ă©mission Politically Incorrect.
  • Le gag du tableau noir est un clin d’œil aux Aventures de Tintin.
  • Homer confond l'ancien prĂ©sident des États-Unis, James Madison avec Oscar Madison dans le film DrĂ´le de couple ; remplacĂ© par Mozart dans la version française.
  • On peut noter un clin d’œil Ă  Shrek.
  • Ă€ la fin d'un discours d'Homer il y a une rĂ©fĂ©rence Ă  Good Night and Good Luck.
  • Lorsque Homer est sur son rocking-chair le Stars and Stripes qui est derrière lui est composĂ© de sept bandes blanches et de six bandes rouges or c'est normalement l'inverse.
  • Cet Ă©pisode marque les dix annĂ©es de Al Jean en tant que showrunner.
  • La valise de Lisa contient des livres de l'Ă©crivain amĂ©ricain Kurt Vonnegut.
  • Homer prĂ©sente un Ă©cran montrant le Mont Rushmore, mondialement connu pour ses sculptures des tĂŞtes des prĂ©sidents amĂ©ricains remplacĂ©s par :
  • Le rockeur amĂ©ricain, rĂ©publicain et connu pour ses positions radicales Ted Nugent apparaĂ®t dans l'Ă©pisode.
  • The Gravy Boat Movement commencĂ© par Homer fait rĂ©fĂ©rence Ă  Tea Party.
  • Homer, dont le comportement anarchique dans un avion de ligne qui ne pouvait dĂ©coller a fait le buzz sur YouTube, est invitĂ© sur une chaĂ®ne TV pour servir de plastron aux prĂ©sentateurs Nash Castor et Adriatica Vel Johnson (inspirĂ©e par Arianna Huffington) lors de l’émission Head Butt ("Coup de Boule")[1]. Alors que les 2 prĂ©sentateurs pensent se gausser de Homer (ils l’ignorent pendant l’interruption publicitaire et se mettent mĂŞme Ă  flirter outrageusement), c’est le brave blimp ("gravos") de Springfield qui cloue le bec Ă  ces blowhard (grandes gueules) avec son bon sens au ras des pâquerettes. On lui propose alors d’animer une Ă©mission sur tout ce qui ne va pas en AmĂ©rique.
  • Dans son Ă©mission Gut Check[2], Homer, entourĂ© d’un dĂ©cor fleurant bon l’AmĂ©rique profonde Dixieland (assis dans un rocking-chair sous son porche, près d’une carafe de citronnade oĂą nagent des glaçons, il jette des poignĂ©es de grain Ă  ses poules) vitupère des tautologies qu’il pourrait avoir trouvĂ©es dans les discours de McCarthy. Et lorsqu’il en arrive Ă  la question "Mais comment l’AmĂ©rique a-t-elle pu tomber si bas ? ", des sanglots d’indignation le secouent[3] : dans le Nebraska, une Ă©cole a remplacĂ© le foot-ball amĂ©ricain par le soccer (football europĂ©en) ! Et Lenny qui voit Homer Ă  la TV conclut que "Quand un gars qui aime l’AmĂ©rique pleure comme ça, c’est qu’il est vraiment authentique"[4].
Une grande saucière d'inox n'est pas sans rappeler un casque de uhlan, et, bien campée sur la tête des citoyens mécontents (avec la poignée en arrière), donne un incontestable côté martial à leurs défilés
  • L’émission de Homer fait un tabac Ă  la TV, et il a l’idĂ©e d’une mise en scène percutante, Ă©videmment d’inspiration alimentaire. Une Ă©norme entrecĂ´te qui a la forme du continent nord-amĂ©ricain est disposĂ©e devant lui sur une table. De 2 coups de couteau, Homer Ă©limine les bords ("trop nerveux") : la Californie ("trop d’artistes") et la cĂ´te Est ("trop d’affairistes"). Et pour augmenter la succulence du reste du pays, il rĂ©pand sur lui une Ă©paisse sauce brune : la "sauce LibertĂ©". Puis il se coiffe de la vaste saucière (gravy boat) d'inox qu’il a utilisĂ©e, en invitant tous ceux qui veulent que ça change Ă  adopter ce couvre-chef. Et une foule de citoyens de base mĂ©contents se met Ă  parcourir les rues, saucière en tĂŞte (allusion au Tea Party). Ted Brockmann peut en faire un reportage Ă  la TV locale, intitulĂ© "au-jus tice for all" ("au-jus tice pour tous").
  • Homer est devenu un pundit (tĂŞte de file d'un mouvement politique) si reprĂ©sentatif du mĂ©contentement populaire que la cellule locale du parti rĂ©publicain lui demande de dĂ©signer le prochain candidat Ă  l’investiture pour les Ă©lections prĂ©sidentielles. Et Homer choisit le rocker d’extrĂŞme-droite Ted Nugent, dont le programme comprend entre autres la libĂ©ralisation totale du port d’armes et l’ouverture du zoo de San Diego aux chasseurs de grand gibier… Ned Flanders, quant Ă  lui, est d’accord avec le programme de Nugent, Ă  condition que Nugent proclame "qu’il n’est pas mormon" (coup de patte Ă  Mitt Romney).
Emprunts culturels hispaniques : le bernement (cf Goya et Cervantes) apparait moins souvent dans "Les Simpson" que le bâtonnage d'une victime suspendue dans un arbre comme une piñata
  • Lisa et Marge, qui ont Ă©tĂ© d’abord flattĂ©es du succès d’Homer, sont catastrophĂ©es de le voir devenir populiste. Pour se justifier, il rĂ©pond Ă  Lisa : "Les gens savent bien que je joue un rĂ´le. Comme Stephen Colbert ou Newt Gingrich"…[5]. Mais Lisa et Marge s’arrangent pour induire chez Homer un rĂŞve historique : un homme en perruque, culotte et bas de soie vient secouer Homer pendant son sommeil . "Je suis James Madison", lui dit-il, et il l’entraĂ®ne au dĂ©but de , en Virginie. Et il lui montre par la fenĂŞtre d’une maison les pères fondateurs rĂ©unis, en train d’élaborer la DĂ©claration d'indĂ©pendance des États-Unis d’AmĂ©rique. Et ces gentlemen (pourtant "tous riches propriĂ©taires, et de race blanche") sont furieux contre Homer; ils le jettent dans une couverture et le bernent[6]. Ce rĂŞve fait rĂ©flĂ©chir Homer. Il se rend compte que son choix est ridicule, et avoue en direct que tout ce qu’il a dit est full of crap (un tas de bĂŞtises).

Audience

Lors de sa première diffusion aux États-Unis, l'épisode a rassemblé 5,01 millions de téléspectateurs.

Erreur

Bart dit qu'il envoie la vidéo sur YouTube, alors que le site représenter dans la série s'appelle Mytube.

Notes et références

  1. noter que Butt-Head (Tête de cul) est le nom d'un des 2 crétins (celui qui est le dominant sûr de lui) du dessin animé Beavis et Butt-Head
  2. "Gut Check" : équivalent de "Contrôle de tripes" . TNA Gut Check (en) est une compétition mensuelle de lutte ouverte aux jeunes talents par l'association de lutte "Total Nonstop Action"
  3. ces larmes patriotiques en direct sont la spécialité d’un commentateur TV : Glenn Beck
  4. Lenny: "When a guy who loves America cries, it makes him super straight". in Wikiquote , http://en.wikiquote.org/wiki/The_Simpsons/Season_23#Politically_Inept.2C_with_Homer_Simpson
  5. Homer: They know I'm doing a character. Like Stephen Colbert or Newt Gingrich. In Wikiquote, id supra
  6. berner : voir http://fr.wiktionary.org/wiki/berner
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.