Accueil🇫🇷Chercher

Paule Noyart

Paule Noyart est une femme de lettres et traductrice québécoise d'origine belge[3].

Paule Noyart
Alias
Paule Pierre, Paule Pierre-Noyart[1]
Naissance [2]
Belgique
Activité principale
Distinctions
Auteur
Langue d’écriture Français
Genres

Elle a Ă©crit des romans et des nouvelles et produit de nombreuses traductions[1], notamment d'Ĺ“uvres de Marian Engel, Mordecai Richler, Edward Plillips, Linda Shierse Leonard, Stephen Crane, Evelyn Lau, Ann Charney, Gail Scott, Ivan Illich, Elizabeth Abbott, Camilla Gibb, et Yann Martel.

Ĺ’uvre

Roman

  • La Chinoise blonde, Les Éditions de l'Hexagone, , 234 p. (ISBN 978-2-89026-409-0)
  • Vigie, Les Éditions XYZ inc., , 124 p. (ISBN 978-2-89261-075-8)
  • La danse d'Issam, LemĂ©ac Editeur Inc., , 370 p. (ISBN 978-2-7609-3204-3)
  • Un amer remarquable, LemĂ©ac Editeur Inc., , 168 p. (ISBN 978-2-7609-3244-9)
  • Compote et gruau, LemĂ©ac Editeur Inc., , 68 p. (ISBN 978-2-7609-3222-7)
  • Le PĂ©kinois de monsieur Chang, LemĂ©ac Editeur Inc., , 144 p. (ISBN 978-2-7609-3258-6)
  • La nuit d'Ostende, LemĂ©ac Editeur Inc., , 638 p. (ISBN 978-2-7609-3329-3)
  • Les vertus du lait de poule : rĂ©cits, MontrĂ©al, Éditions LemĂ©ac, (ISBN 978-2-7609-3368-2)

Nouvelles

  • Cinq minutes dans un grenier,

Traductions

  • Stephen Crane, Le Visage incendiĂ© [« The Monster »], Éditions Complexe, Bruxelles, 1991, 141 p. (ISBN 2870273819)
  • Stephen Crane, Les Cavaliers noirs et autres poèmes, OrphĂ©e/La DiffĂ©rence, Paris, 1993, 187 p. (2-7291-0898-X)
  • Camilla Gibb (trad. de l'anglais par Paule Noyart), Le Miel d'Harar : roman [« Sweetness in the Belly »], MontrĂ©al/Arles, Actes Sud, , 400 p. (ISBN 978-2-7427-7398-5)
  • Martha Baillie (trad. Paule Noyart) La disparition d'Heinrich Schlögel (The Search for Heinrich Schlögel) LemĂ©ac Éd., 287 p. (ISBN 978-2-7609-4722-1) Journal Le Monde - Alice Zeniter : "La traduction [de Search for Heinrich Schlögel] rĂ©vèle son extrĂŞme qualitĂ© : Paule Noyart traduit ce roman, qui bascule de la minutie du travail d'archive Ă  l'extraordinaire fracas des glaciers qui avalent le temps, avec une prĂ©cision que j'admire. La beautĂ© concise de certaines phrases arrĂŞte net la lecture."

RĂ©compenses

Notes et références

  1. « Lauréats des Prix littéraires du Gouverneur général de 2002 », Conseil des Arts du Canada (page consultée le 25 juillet 2010)
  2. Biographie
  3. Daniel Lemay, « Prix du Gouverneur gĂ©nĂ©ral : pas de vedettes mais des premières », sur Cyberpresse : « La Bromontoise d'origine belge Paule Noyart a remportĂ© […] le prix de traduction pour Le miel d'Harar (LemĂ©ac/Actes Sud), traduction française de Sweetness In The Belly de Camilla Gibb »
  4. « Finalistes des Prix littéraires du Gouverneur général de 2003 - Traduction », Conseil des Arts du Canada (page consultée le 25 juillet 2010)
  5. « Le Conseil des Arts du Canada dévoile les lauréates et lauréats des Prix littéraires du Gouverneur général de 2009 », Conseil des Arts du Canada (page consultée le 25 juillet 2010)

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.