Accueil🇫🇷Chercher

Les Bisounours (série télévisée d'animation)

Les Bisounours ou Les Nouveaux Bisounours, ou Les Calinours ou La Famille Calinours au Québec (The Care Bears) est une série télévisée franco-américano-canadienne pour la jeunesse en soixante épisodes de 25 minutes, créée d'après les jouets éponymes et diffusée entre le et le en syndication aux États-Unis et sur le réseau Global au Canada.

Les Bisounours
Type de série Série télévisée d'animation Jeunesse
Titre original The Care Bears
Autres titres
francophones
Les Calinours, La Famille Calinours (Québec) Les Nouveaux Bisounours (France)
Genre Aventures, Fantastique
Préscolaire
Production DiC (1985)
Nelvana (1986-1988)
Pays d'origine Drapeau de la France France
Drapeau des États-Unis États-Unis
Drapeau du Canada Canada
Chaîne d'origine syndication
Nb. de saisons 4
Nb. d'épisodes 60 (90 segments)
Durée 25 minutes
Diff. originale

En France, la saison 1 (DIC) a été diffusée à partir du dans l'émission Salut les petits loups sur TF1. La saison 2 (Nelvana) a été diffusée à partir du dans le Club Dorothée sur TF1. Rediffusion de la saison 2 à partir du dans Youpi ! sur La Cinq. Les saisons 3 et 4 (Nelvana) ont été diffusées sous le titre Les Nouveaux Bisounours (doublage québécois) du au dans Samdynamite sur FR3. Au Québec, des épisodes ont été diffusés sporadiquement à partir du [1] sur le réseau TVA ou sur certaines stations du réseau Pathonic, le film a été diffusé à partir du à Super Écran[2], et la deuxième saison (celle de Nelvana) à partir du à la Télévision de Radio-Canada[3].

Une nouvelle version d'animation 3D, Les Bisounours : Aventure à Bisouville, créée en 2007, a été diffusée en France sur France 5 dans Zouzous le [4] puis sur Piwi et Gulli.

Synopsis

Les Bisounours sont de petits oursons vivant dans les nuages et se déplaçant sur des arcs-en-ciel. Chacun des oursons possède son propre pictogramme et son propre pouvoir. Ces pouvoirs sont utilisés pour aider les enfants à combattre le Mal, personnifié par le professeur Cœur-de-pierre et le sorcier Sans-Cœur...

Distribution

Voix françaises

  • Roger Carel : Groschéri / Grosfarceur / Groscadeau / Toucostaud l'éléphant / GrosVeinard (Épisode 5)
  • Serge Lhorca : Toubrave, Grognon (Épisode 7 et 10)
  • Gérard Hernandez : Grognon (Épisode 10 à 19) / Toufou le lapin (Épisode 1,17 et 18)
  • Monique Thierry : Groscopain / Toudoux l'agneau / Toufou Le Lapin (Épisode 7)
  • Pierre Trabaud : Grosbisou / Groschampion / Toufripon le singe / Toudodu le cochon (Épisode 9 et 11)
  • Amélie Morin : Grosjojo (Épisode 13 à 21)
  • Jackie Berger : Grosdodo / Grosgâteau (Épisode 1) / Grostaquin (Épisode 2 et 4)
  • Nadine Delanoë : Toufier le chat (Épisode 5)

Voix françaises (version Nelvana)

Voix québécoises (version Nelvana)

Le doublage français fut réalisé au Québec par la société Cinélume (Montréal).

Source et légende : version québécoise (VQ) sur Doublage.qc.ca[5]

Épisodes

Plusieurs épisodes de 25 minutes contenaient deux histoires.

Spéciaux télé

  1. The Care Bears in the Land Without Feelings (en) (1983)
  2. The Care Bears Battle the Freeze Machine (en) (1984)

Saison 1 (DIC, 1985)

Titres originauxTitres françaisTitres québécois
1a CampLes Bisounours en colonie de vacances
1b BirthdayL'Esprit de famille des Bisounours
2a BracesSous la protection des Bisounours
2b. Split DecisionComment gagner avec les Bisounours
3a. Lucky CharmLe Porte-bonheur des Bisounours
3b. Soap Box DerbyLes Bisounours dans la course
4a. The Last LaughPour le sourire d'un Bisounours
4b. The Show Must Go OnLes Bisounours sauvent le spectacle
5a. Forest of MisfortuneLes Bisounours et la Chasse au trésor
5b. Magic MirrorLa Métamorphose des Bisounours
6a. Day DreamsLes Bisounours ont les pieds sur terre
6b. RunawayLes Bisounours sont pleins d'énergie
7a. Mayor For A DayLes Bisounours n'aiment pas les tricheurs
7b. The Night the Stars Went OutLes Bisounours au secours des étoilesEn route vers la grande étoile du bonheur
8a. The Magic ShopLes Bons Sentiments des Bisounours
8b. Concrete RainLes Bisounours aiment la nature
9a. The Dry SpellLes Bisounours cherchent de l'eau
9b. Drab CityLe voyage en ballon des Bisounours
10a. Wedding BellsLes Bisounours célèbrent un drôle de mariage
10b. The Old Man and the LighthouseLes Bisounours ont le pied marin
11a. The Cloud WormLes Bisounours protègent le jardin des bisous
11b. The Girl Who Called WolfLes Bisounours et les Mauvais Plaisantins

Saison 2 (Nelvana, 1986)

Titres originauxTitres françaisTitres québécois
1. Care-A-Lot's BirthdayL'AnniversaireL'Anniversaire de Paradours
2. Grumpy's Three WishesLes Trois SouhaitsLes Trois Souhaits de Grognours
3. The Great RaceLa Grande CourseLa Grande Course
4. Home Sweet HomelessQu'on est bien chez soiLa Forêt inondée
5. Lost At SeaPerdu en mer
5b. The Sleeping GiantSi on avait su
6. The Big Star Round-upLa Bonne Étoile
7a. The Camp OutVive le plein air
7b. I, Robot HeartCœur de robotCœur circuit
8. The Bravest of the BraveQuel courage !Le Plus Brave des braves
9. The Long Lost Care BearsUn monde des bisous
10. Birthday Bear's BluesPrisonniers du labyrinthe
11. Grams Bear's Thanksgiving SurpriseUne belle surpriseLa fête de l'Action de Grâce
12a. Order on the CourtQuelle ambiance
12b. The All Powerful Mr. BeastlyBestiole, l'apprenti sorcier
13. The Cloud of UncaringDrôle de nuage

Saison 3 (Nelvana, 1987)

Titres originauxTitres françaisTitres québécois
1. The Wrath of ShreekyLa Colère de BestioleLa Colère d'Aloatte
2a. Bright Heart's Bad DayMauvaise journée pour Brillours
2b. The Magic LampLa Lampe merveilleuseChampours et la Lampe Magique
3a. Desert GoldLe Désert doréLa Vallée de l'or
3b. The Gift of CaringLe Don du partageLe Cadeau de l'amitié
4a. The Two PrincesesLes Deux PrincessesLes Deux Princesses
4b. The Cloud of UncaringLe Nuage de malveillanceUn nuage monstre
5a. Grumpy the ClumsyGrognours l'empotéGrognours maladroit
5b. The Purple ChariotLe Char des bravesLe Char arc-en-ciel
6a. The Caring CrystalsLes Cristaux des câlinsLes Cristaux de calins
6b. The Best Way to Make FriendsComment se faire des amisComment se faire des amis ?

Saison 4 (Nelvana, 1988)

Titres originauxTitres françaisTitres québécois
1. The Care Bears Town ParadeLe Défilé de BisounoursvilleLe Défilé de Calinoursville
2. Hearts at SeaLes Bisounours ont le pied marinDes cœurs à la mer
3. No Business Like Snow BusinessLe Manège de neigeLe Business comme Neige
4. The Factory of UncaringL'Usine de la cruautéL'Usine de cruauté
5a. The Lost GiftLe Cadeau perduLe Cadeau perdu
5b. Lotsa Heart's WishLe Souhait de Tonne-de-CœurLe Souhait de Tonnedecœur
6. The ShowdownCoup de lassoLe Rodéo
7. Caring for SpringSous la protection des BisounoursVivement le printemps
8a. The TurnaboutLes Rôles inversésRedistribution des tâches
8b. Cheer of the JungleGai l'ourson dans la jungleLe Cri de la jungle
9a. Beautiful DreamerMon beau rêve bleuGrande Rêveuse
9b. The Care Bears CarneysLa Foire aux BisounoursLa Foire des Calinours
10a. The Pirate TreasureLes Bisounours et la Chasse au trésorLe Trésor des pirates
10b. Grin and Bear ItÀ l'école des BisounoursSourire et subir
11a. Perils of the PyramidLes Dangers des pyramidesDanger dans les pyramides
11b. Bedtime for Care-a-LotUn gros dodo à TendressvilleGros dodo à Tendresseville
12a. The Fountain of YouthLa Fontaine de jouvenceLa Fontaine de jouvence
12b. Treat Heart Baba and the Two ThievesRigo Baba et les Deux VoleursRigobaba et les Deux Voleurs
13a. Dr. Brightenstein's MonsterLe Monstre du docteur BrillensteinLe Monstre du docteur Brillenstein
13b. The Care Fair ScareTous à la foireLa Foire de l'amitié en danger
14a. The Mystery of the PhantomLe Mystère du fantômeLe Mystère du fantôme
14b. Under the BigtopSous le grand chapiteauQuand on veut on peut
15a. The Most Ancient GiftLe Plus Vieux Cadeau du mondeUn cadeau qui vient du cœur
15b. Ski TroubleSkieur en périlPetit souci en ski
16a. The Care Bears Exercise ShowEn forme avec les BisounoursEn forme avec les Calinours
16b. The Care-A-Lot GamesLes Jeux de TendressvilleLes Jeux de Tendresseville
17a. Grams' Cooking CornerLa Petite Cuisine de Grand-mèreLa Petite Cuisine de Grand-mère
17b. The Care Bear Book of Facts and FableFables et faits de festinsFables et faits des festins
18a. The Thing That Came to StayJ'y suis, j'y resteTout petit deviendra grand
18b. The Space BubblesLes Bulles de l'espaceLe Clown de l'espace
19a. Cheer's ChanceUne chance pour Gai l'oursonLa Chance pour Gailourson
19b. A Hungry Little GuyUn féroce appétitUne petite bête bien gourmande
20a. King of the MoonLes Rois de la luneLe Roi de la Lune
20b. On DutyEn service recommandéAu travail!
21a. The Secret of the BoxLe Secret de la boîteLe Secret de la boite
21b. The Frozen ForestLa Forêt de glaceLa Forêt de glace
22a. Grumpy's Little FriendL'Amitié selon GrognoursL'Ami de Grognours
22b. One Million C.B.Les Malades imaginairesPrehistoire des Calinours
23a. Tugs the BraveTirenours le braveTirenours le brave
23b. Coconut CrazyNoix de coco en délire
24a. Bad Luck FridayVendredi 13Une journée qui porte malheur
24b. Food FrolicsDrôle de coco
25a. It's Raining, It's BoringLe Monstre de l'ennuiIl pleut, c'est ennuyeux
25b. A Day Without TugsSerrenours sans TirenoursUne Journée sans Ticoquin
26a. The Fabulous Care Bears Saftey GameLa Sécurité à la maisonVivre en sécurité avec les Calinours
26b. A Rhyme in TimeLe Rythme
27a. Songfellow Strum and His Magic TrainJoe Violon et le Train magiqueJoe violon et son train magique
27b. The Music VideoLe Monde en chansons
Care Bears Nutcracker Suite (en) (60 min)Les Calinours et le Casse-noisette

Critiques

Dans son livre Remote Control: Power, Cultures and the World of Appearances, Barbara Kruger parle de la série en tant que « a veritable position paper, a saccharinely preachy manifesto on 'caring.' »[6]

Autour de la série

  • Au Québec, comme aux États-Unis, cette série fut diffusée en deux parties : à partir de 1985 Les Calinours (The Care Bears) et en 1986, La Famille Calinours (The Care Bear Family). La première ne comporte que des oursons mais la seconde voit apparaître les Calinours de deuxième génération avec d'autres animaux (lion, raton-laveur, moutons, etc.).
  • Une chanson, Professeur cœur-de-pierre, a été diffusée en France le 29 août 1984 dans Croque-Vacances ; cette chanson n'a plus jamais été diffusée par la suite.

Voir aussi

Liens internes

Liens externes

Notes et références

  1. Épisode Au pays de l'indifférence, Voir Le Soleil supplément Télé-Magazine, semaine du 10 au , p. 24.
  2. « Pour toute la famille », Guide Horaire Super Écran, , p. 39
  3. Épisode L'Anniversaire de Paradours, Voir Le Soleil supplément Télé-Magazine, semaine du 5 au , p. 6.
  4. « Diffusion sur France 5 de la version 3D de 2007 »
  5. « Fiche de doublage québécois », sur Doublage Québec (consulté le )
  6. (en) Barbara Kruger, Remote Control: Power, Cultures, and the World of Appearances, MIT Press, , 86–87 p. (ISBN 0-262-61106-6, lire en ligne), « March 1987 »

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.