Accueil🇫🇷Chercher

LĂ©har (langue)

Le léhar (laalaa dans la langue) est une langue du Sénégal parlée au Laa (le Léhar), région regroupant 18 villages au nord de Thiès et dont les habitants sont des Laalaa.

LĂ©har
laalaa
Pays Sénégal
Nombre de locuteurs 10 925 (2002)
Typologie SVO
Classification par famille
Codes de langue
IETF cae
ISO 639-3 cae
Glottolog leha1242

Comme le saafi, le noon, le ndut et le palor, elle fait partie des langues cangin, rattachées à la branche nord des langues atlantiques, elles-mêmes de la famille des langues nigéro-congolaises.

Autres noms

Lehar, Lehaar, Laalaa, Laala, Lala, (le LĂ©har se dit laa en langue laalaa).

Population

Le nombre de locuteurs Ă©tait de 10 925 en 2002.

On les trouve principalement au nord de Thiès, autour des villages de Pambaal, Bargaro et Duuña. Il s'agit de populations qui vivaient autrefois d'activités agro-pastorales. Aujourd'hui, l'activité agricole prédomine nettement. Le bétail a quasiment été décimé par les sécheresses à répétition de la fin des années 1990. Le Léhar compte une jeune génération d'intellectuels, fonctionnaires pour le plus grand nombre.

« Le Laa (encore appelĂ© LĂ©har) compte environ 18 villages : Baam, Bapat, Bargaro, BĂ«sia, Bicoona, Duuñë, Gogon, Haak, Jalkin, JĂ«Ă«fuñ, Joy, Kaadaan, Kii, Kolobaan, Pambaal, Sowaaboon, Tuubi, YindĂ«n. Signalons que nous retrouvons les Laalaa aussi en dehors de la rĂ©gion de Thiès. Par exemple une forte communautĂ© Laalaa a migrĂ©, entre 1984 et 1986, Ă  Ngeen et Ă  Saal, dans la rĂ©gion de Tambacounda Â» (cf. « FALL P. O.: 2005 »(Archive.org • Wikiwix • Archive.is • Google • Que faire ?), p. 5).

Les habitants du LĂ©har sont des Laala et parlent la langue du mĂŞme nom.

Description

Le laalaa est le parler de la communauté linguistique dite « langues cangin » le moins décrit dans le domaine linguistique. « Les langues cangin peuvent être classées, selon […] Joseph Greenberg (1970), comme appartenant au groupe ouest-atlantique de la branche niger-congo de la famille congo-kordofanienne » (SIL 1993). Notons que le laalaa est le plus souvent assimilé au noon. En effet il y a une intercompréhension très nette entre le laalaa et le noon qui ont un lexique commun estimé à 86 % (Cf. FALL P.O.: 2006, p. 7).

Voir aussi

Bibliographie

Articles connexes

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.