Accueil🇫🇷Chercher

B barré dans la panse

B barré (majuscule : B, minuscule : b), plus précisément B barre médiane, B barré à travers la panse ou B barré à travers le contrepoinçon, est une lettre additionnelle de l’alphabet latin qui est utilisée dans l’écriture de l’emberá darién au Panama ou du pilagá en Argentine. Cette lettre est formée d’un B diacrité avec une barre inscrite ; contrairement au B barré Ƀ ƀ sa barre traverse le centre de la panse et le fût de la minuscule, et le centre de la majuscule.

B barré, B barré à travers la panse, B barré à travers le contrepoinçon
Image illustrative de l’article B barré dans la panse
Graphies
Capitale B
Bas de casse b
Utilisation
Écriture alphabet latin
Alphabets emberá darién, pilagá
Phonèmes principaux [ɓ]

Utilisation

Abréviations latines

  • Inscription épigraphique avec le B barre médiane pour beneficiario.
    Inscription épigraphique avec le B barre médiane pour beneficiario.
  • Inscription épigraphique avec le B barre médiane et F pour beneficiarius.
    Inscription épigraphique avec le B barre médiane et F pour beneficiarius.
  • Reproduction d’une inscription épigraphique sur la tombe de Tiberius Claudius Blandus avec la B barre médiane.
    Reproduction d’une inscription épigraphique sur la tombe de Tiberius Claudius Blandus avec la B barre médiane.

Le B barre médiane est utilisé comme abréviation de beneficiarius[1] - [2] - [3] - [4] - [4]. Il a été interprété comme ligature pour BFno 33,_note_46_et_figure_8_5-0">[5], lui même utilisé comme abréviation de beneficiarius, cependant il figure aussi utilisé avec F pour abrévier le même mot dans certaines inscriptions.

Le B barre médiane apparait aussi dans la ligature OB barré, composée de O barré et B barre médiane, pour obiit[6].

Symbole phonétique

La minuscule du B barré à travers la panse b est aussi utilisée comme symbole phonétique, notamment pour représenter une consonne fricative bilabiale voisée [β] par exemple par William A. Smalley en 1968 ou Marcel Danesi en 1982[7].

Dans la transcription phonétique de l’Institut d’ethnologie, Antoine Meillet et Marcel Cohen utilise b pour une consonne spirante bilabiale sonore [β̞] dans l’édition de 1952 des Langues du monde, ayant utilisé ƀ dans l’édition de 1924[8].

Orthographes

Le B barré à travers la panse est utilisé dans l’écriture de l’emberá darién au Panama pour représenter une consonne occlusive injective bilabiale voisée [ɓ][9], notée avec le B crocheté ɓ avec l’orthographe emberá darièn de Colombie.

Le B barré à travers la panse est utilisé dans l’écriture du pilagá en Argentine[10].

Représentation informatique

Le B barré à travers la panse ne possède pas de caractères propre dans Unicode ou d’autres codages informatiques standardisés.

Il peut être représenté de manière approximative à l’aide du caractère du W et du caractère combinant U+0335 diacritique barre courte couvrante : B̵ et b̵ ; ou U+0336 diacritique barre longue couvrante : B̶ b̶.

Il peut aussi être représenté à l’aide de formatage de texte, par exemple avec le balisage <s> pour barré en HTML.

Alternativement il peut aussi être représenté à l’aide des caractères du B barré, Ƀ et ƀ, dans certaines polices d’écriture où sa forme est adéquate.

Notes et références

  1. Dessau 1892, p. 756.
  2. Cagnat 1898, p. 374.
  3. Cagnat 1898, p. 380.
  4. Cappelli 1928, p. 437.
  5. no&nbsp;33,_note_46_et_figure_8-5" class="mw-reference-text">Frere et Tomlin 1991, no 33, note 46 et figure 8, p. 302-303.
  6. Cagnat 1898, p. 418.
  7. Pullum et Ladusaw 1996, p. 21.
  8. Meillet et Cohen 1952, p. xiii.
  9. República de Panamá 2006b.
  10. « Alfabeto pilagá », sur Lengua pilagá.

Bibliographie

  • (es) « Alfabeto pilagá », sur Lengua pilagá (consulté le )
  • E. Thomas Brewster et Elizabeth S. Brewster, Language acquisition made practical: Field methods for language learners, Colorado Springs, CO, Lingua House,
  • René Cagnat, Cours d’épigraphie latine, Paris, Fontemoing, , 3e éd. (lire en ligne)
  • (de) Adriano Cappelli, Lexicon abbreviaturarum, Leipzig, J. J. Weber, (lire en ligne)
  • (it) Adriano Cappelli, Dizionario di abbreviature latini ed italiani, Milan, (lire en ligne)
  • Antoine Meillet et Marcel Cohen, Les langues du monde, vol. 1-2, Centre nationale de la recherche scientifique, (1re éd. 1924)
  • (en) Marcel Danesi, « The Description of Spanish /b,d,g/ Revisited », Hispania, vol. 65, no 2, , p. 252-258 (JSTOR 341540)
  • (la) Hermann Dessau, Inscriptiones latinae selectae, vol. 3, Berolini, (lire en ligne)
  • (es + emp) Charles A. Mortensen, « Diccionario Embera del Norte – Español », sur Webonary,
  • (en) Geoffrey K. Pullum et William A. Ladusaw, Phonetic Symbol Guide, Chicago ; London, The University of Chicago Press, , 2e éd., 320 p. (ISBN 0-226-68535-7, lire en ligne)
  • (es) Dadyi Beđeada Ƀʌđia, República de Panamá, Ministerio de Educación - Dirección General de Educación, Unidad de Coordinación Técnica para la Ejecución de Programas Especiales en las Áreas Indígenas, Segundo Proyecto de Educación Básica / Banco Mundial, (LibroTextoLectura_embera.pdf)
  • (es) Dadyi Beđeada Ƀʌđia, Guía para docentes, República de Panamá, Ministerio de Educación - Dirección General de Educación, Unidad de Coordinación Técnica para la Ejecución de Programas Especiales en las Áreas Indígenas, Segundo Proyecto de Educación Básica / Banco Mundial, (lire en ligne)
  • (en) William A. Smalley, Manual of articulatory phonetics, Tarrytown, Practical Anthropology, (lire en ligne)
  • S. S. Frere et R. S. O. Tomlin, « Roman Britain in 1990 », Britannia, vol. 22, , p. 221–311 (DOI 10.2307/526647)

Voir aussi

Articles connexes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.