Al-Qasas
Al-Qasas (arabe : ŰłÙ۱۩ ۧÙÙ۔۔, français : Les histoires) est le nom traditionnellement donnĂ© Ă la 28e sourate du Coran, le livre sacrĂ© de l'islam. Elle comporte 88 versets. RĂ©digĂ©e en arabe comme l'ensemble de l'Ćuvre religieuse, elle fut proclamĂ©e, selon la tradition musulmane, durant la pĂ©riode mecquoise.
28e sourate du Coran Les histoires | |
Le Coran, livre sacré de l'islam. | |
Informations sur cette sourate | |
---|---|
Titre original | ŰłÙ۱۩ ۧÙÙ۔۔, Al-Qasas |
Titre français | Les histoires |
Ordre traditionnel | 28e sourate |
Ordre chronologique | 49e sourate |
PĂ©riode de proclamation | PĂ©riode mecquoise |
Nombre de versets (ayat) | 88 |
Nombre de subdivisions (rukus) | 9 |
Ordre traditionnel | |
Ordre chronologique | |
Origine du nom
Bien que le titre ne fasse pas directement partie du texte coranique[1], la tradition musulmane a donnĂ© comme nom Ă cette sourate Les histoires comme Ă©crit dans le verset 29[2]. Le titre pourrait provenir soit du verset 25, soit ĂȘtre une forme abrĂ©gĂ©e de « Histoire de MoĂŻse »[3].
Historique
Il n'existe Ă ce jour pas de sources ou documents historiques permettant de s'assurer de l'ordre chronologique des sourates du Coran. NĂ©anmoins selon une chronologie musulmane attribuĂ©e Ă ÇŠaÊżfar al-áčąÄdiq (VIIIe siĂšcle) et largement diffusĂ©e en 1924 sous lâautoritĂ© dâal-Azhar[4] - [5], cette sourate occupe la 49e place. Elle aurait Ă©tĂ© proclamĂ©e pendant la pĂ©riode mecquoise, c'est-Ă -dire schĂ©matiquement durant la premiĂšre partie de l'histoire de Mahomet avant de quitter La Mecque[6]. ContestĂ©e dĂšs le XIXe par des recherches universitaires[7], cette chronologie a Ă©tĂ© revue par Nöldeke[8] - [9], pour qui cette sourate est la 79e.
Selon Bell, cette sourate daterait du dĂ©but de la pĂ©riode mĂ©dinoise, mais est basĂ©e sur des Ă©lĂ©ments plus anciens, exceptĂ© certains passages plus tardifs. En cela, cette sourate est composite, ce qui nâest pas en contradiction avec les additions mĂ©dinoises acceptĂ©es par la tradition musulmane[3] - [Note 1].
La seconde partie, particuliĂšrement, semble un amalgame de textes provenant dâinterventions rĂ©dactionnelles, insĂ©rĂ©s par Mahomet ou par des rĂ©dacteurs ultĂ©rieurs. Plusieurs Ă©lĂ©ments, comme lâhistoire de MoĂŻse ou les juifs admonestĂ©s aux versets 50-70, montrent des contextes de rĂ©daction postĂ©rieurs Ă la mort de Mahomet et allant, probablement, jusquâau rĂšgne dâAbd al-Malik[3].
Interprétations
Cette sourate appartient au groupe des sourates 27 Ă 36 qui se trouvent presque au milieu du Coran. HĂ©tĂ©rogĂšne, en particulier en raison de leur style concis et allusif, cet ensemble se compose principalement dâhistoire de prophĂštes et de prescription en lien avec les fins derniĂšres. Elles ne sont pourtant quâallusives, ce qui appuie lâhypothĂšse selon laquelle le Coran est construit comme un commentaire midrashiques de textes bibliques connus de la communautĂ© recevant cet enseignement[10].
Versets 3-42 : lâhistoire de MoĂŻse
Une grande partie de la sourate est consacrĂ©e Ă lâhistoire de MoĂŻse. Celle-ci est caractĂ©risĂ©e par le dĂ©pouillement du rĂ©alisme du rĂ©cit biblique. Il ne prĂ©cise pas qui est le pharaon, ne dit mĂȘme pas que le rĂ©cit prend place en Ăgypte et le peuple de MoĂŻse ne possĂšde pas dâidentitĂ© clairement identifiĂ©e. De plus, ce rĂ©cit a intĂ©grĂ© dâautres rĂ©cits provenant du Livre de la GenĂšse, du livre dâEsther et dâune lĂ©gende juive originellement sĂ©parĂ©e de lâhistoire de MoĂŻse. Ces « confusions » semblent provenir dâune volontĂ© rĂ©dactionnelle, meta-historique transformant lâhistoire en mythe. Ainsi, cette sourate sâinsĂšre dans le genre des homĂ©lies exĂ©gĂ©tiques[3].
Il est possible de retracer lâorigine de certains Ă©lĂ©ments coraniques (chez Flavius Josephe, par exemple). De ces intertextualitĂ©s, il est possible de conclure que la source principale de cette sourate est syriaque et quâelle a un rapport avec lâĂthiopie[3].
La reprise aux versets 29-32 dâĂ©lĂ©ments de la sourate prĂ©cĂ©dente permet de supposer lâexistence dâun brouillon commun ayant servi pour deux buts, politiques ou religieux, diffĂ©rents. Cette piste est appuyĂ©e par les rĂ©fĂ©rences aux alides dans cette sourate. Il nâest pas impossible que la sourate nâait pas Ă©tĂ© mise au point sous le califat de Ali, avant de subir dâautres altĂ©rations sous Abd al-Malik lors de la rĂ©daction dĂ©finitive du Coran[3].
Voir aussi
Articles connexes
Bibliographie
- J. Van Reeth, "Sourate 28", Le Coran des Historiens, t.2b, 2019, 1023 et suiv.
- R. Paret, Der Koran. Kommentar und konkordanz, 1980[Note 2].
Liens externes
- Texte de la sourate 28 en français, d'aprĂšs la traduction de Claude-Ătienne Savary de 1783.
Notes et références
Notes
- Les islamologues ont utilisĂ© plusieurs approches pour tenter de dater les diffĂ©rentes sourates du Coran. Paret et Neuwirth appartiennent Ă lâ« Ă©cole allemande » qui, Ă la suite de Nöldeke, sâappuie sur la chronologie traditionnelle et sur un rĂ©cit « laĂŻcisĂ© » des traditions musulmanes. Autrefois dominant dans les Ă©tudes islamologiques, ce paradigme nöldekien n'est plus qu'« en partie prĂ©sent ». Les auteurs du Coran des historiens appartiennent davantage Ă lâautre courant (dit « sceptique ») qui prend davantage en compte une critique des sources traditionnelles. Voir : Historiographie de l'islam et du Coran
- En 2019, seuls deux ouvrages peuvent ĂȘtre considĂ©rĂ©s comme des commentaires scientifiques et continus du texte coranique. Il s'agit du Commentary on the Qur'an de Richard Bell publiĂ© en 1991 (aujourd'hui datĂ©) et du Coran des historiens publiĂ© en 2019. L'ouvrage de Paret s'inscrit, avec ceux de BlachĂšre, Khoury et Reynolds, dans un ensemble de traduction avec apparat critique. Voir : Sourate
Références
- A. Chouraqui, Le Coran, traduction et commentaires, 1990, p. 15.
- A. Chouraqui, Le Coran : L'appel, France, Robert Laffont, , 625 p. (ISBN 2221069641)
- J. Van Reeth, "Sourate 28", Le Coran des Historiens, t.2b, 2019, 1023 et suiv.
- G.S. Reynolds, « Le problÚme de la chronologie du Coran », Arabica 58, 2011, p. 477-502.
- R. BlachĂšre, Introduction au Coran, p. 244.
- R. BlachĂšre, Le Coran, 1966, p. 103.
- M. Azaiez, « Chronologie de la Révélation »
- G. Dye « Le Coran et son contexte Remarques sur un ouvrage récent », Oriens Christianus no 95, 2011, p. 247-270.
- E. Stefanidis, « The Qur'an Made Linear: A Study of the Geschichte des Qorùns' Chronological Reordering », Journal of Qur'anic Studies, X, II, 2008, p. 13.
- J. Van Reeth, « Introduction aux sourates 27-36 », Le Coran des historiens, 2019, p. 976.