AccueilđŸ‡«đŸ‡·Chercher

Al-Ahqaf

Al-Ahqaf (arabe : ŰłÙˆŰ±Ű© Ű§Ù„ŰŁŰ­Ù‚Ű§Ù, français : Les Dunes) est le nom traditionnellement donnĂ© Ă  la 46e sourate du Coran, le livre sacrĂ© de l'islam. Elle comporte 35 versets. RĂ©digĂ©e en arabe comme l'ensemble de l'Ɠuvre religieuse, elle fut proclamĂ©e, selon la tradition musulmane, durant la pĂ©riode mecquoise.

46e sourate du Coran
Les Dunes
Le Coran, livre sacré de l'islam.
Le Coran, livre sacré de l'islam.
Informations sur cette sourate
Titre original ŰłÙˆŰ±Ű© Ű§Ù„ŰŁŰ­Ù‚Ű§Ù, Al-Ahqaf
Titre français Les Dunes
Ordre traditionnel 46e sourate
Ordre chronologique 66e sourate
PĂ©riode de proclamation PĂ©riode mecquoise
Nombre de versets (ayat) 35
Ordre traditionnel
Ordre chronologique

Origine du nom

Bien que le titre ne fasse pas directement partie du texte coranique[1], la tradition musulmane a donnĂ© comme nom Ă  cette sourate Les Dunes[2], en rĂ©fĂ©rence au verset 21 : « Et rappelle-toi le frĂšre des Aad (Hud) quand il avertit son peuple Ă  Al-Ahqaf - alors qu’avant et aprĂšs lui, des avertisseurs sont passĂ©s - [en disant] : “N’adorez qu’Allah. Je crains pour vous le chĂątiment d’un jour terrible”. »

Historique

Il n'existe Ă  ce jour pas de sources ou documents historiques permettant de s'assurer de l'ordre chronologique des sourates du Coran. NĂ©anmoins selon une chronologie musulmane attribuĂ©e Ă  ÇŠaÊżfar al-áčąÄdiq (VIIIe siĂšcle) et largement diffusĂ©e en 1924 sous l’autoritĂ© d’al-Azhar[3] - [4], cette sourate occupe la 66e place. Elle aurait Ă©tĂ© proclamĂ©e pendant la pĂ©riode mecquoise, c'est-Ă -dire schĂ©matiquement durant la premiĂšre partie de l'histoire de Mahomet avant de quitter La Mecque[5]. ContestĂ©e dĂšs le XIXe par des recherches universitaires[6], cette chronologie a Ă©tĂ© revue par Nöldeke[7] - [8], pour qui cette sourate est la 88e.

Pour Boisliveau, « Comme pour l’ensemble du Coran, retrouver l’histoire de composition de cette sourate n’est pas aisĂ©, tout comme il est quasiment impossible de retrouver le contexte historique exact des Ă©tapes de composition »[9].

Interprétations

Versets 7–12 : le livre de Moïse

Pour Azaiez, ce passage illustre la pratique du contre-discours comme forme rhĂ©torique du Coran. Il permet en particulier de mettre en lumiĂšre plusieurs types de rĂ©ponse aux discours contredisant Mahomet qui sont citĂ©s dans le Coran. Dye s’interroge sur les protagonistes de ce contre-discours. Entre rĂ©cit liĂ© Ă  la prĂ©dication de Mahomet et « mise en scĂšne », il ne semble pas possible pour lui de sĂ©parer les deux[10].

Dye s’interroge sur le sens du mot kitab. « Que kitāb doive ĂȘtre identifiĂ© au muáčŁáž„af coranique [...] ne va nullement de soi (sauf Ă  considĂ©rer que ces versets sont contemporains de la composition-collecte du Coran, auquel cas la thĂšse de l’autorĂ©fĂ©rentialitĂ© est plus plausible) : kitāb pourrait-il simplement dĂ©signer « les rĂ©vĂ©lations » reçues par le ProphĂšte (sans que l’on sache clairement l’étendue des rĂ©vĂ©lations concernĂ©es, ni si elles ont dĂ©jĂ  Ă©tĂ© mises par Ă©crit) ? »[10]. Certains rhĂ©toriciens ont « forgĂ© » un concept pour prĂ©senter le kitab comme une anticipation du Coran. Pour d’autres, l’usage de ce terme doit ĂȘtre associĂ© Ă  la question des Ă©crits juifs, voir chrĂ©tiens[10].

Dans les versets 10-11, une rĂ©fĂ©rence est faite Ă  un rĂ©cit concernant les « enfants d’IsraĂ«l », sans plus de prĂ©cision. Pour El-Badawi, le vocabulaire pourrait ĂȘtre Ă  associer aux rapports de l’Église Ă  la loi de MoĂŻse[10]. Pour Hawting, ce passage semble contredire la vision traditionnelle, voyant dans les opposants de Mahomet des polythĂ©istes[10]. Sirry se demande ce terme dĂ©signe un juif ayant suivi Mahomet ou l’espĂ©rance que Mahomet dans le fait que les juifs le suivent[10].

  • Texte de la sourate (Coran datant de 1874)

Voir aussi

Articles connexes

Bibliographie

  • A.S. Boisliveau "Sourate 46", Le Coran des Historiens, t.2b, 2019, 1481 et suiv.
  • R. Paret, Der Koran. Kommentar und konkordanz, 1980[Note 1].

Liens externes

Notes et références

Notes

  1. En 2019, seuls deux ouvrages peuvent ĂȘtre considĂ©rĂ©s comme des commentaires scientifiques et continus du texte coranique. Il s'agit du Commentary on the Qur'an de Richard Bell publiĂ© en 1991 (aujourd'hui datĂ©) et du Coran des historiens publiĂ© en 2019. L'ouvrage de Paret s'inscrit, avec ceux de BlachĂšre, Khoury et Reynolds, dans un ensemble de traduction avec apparat critique. Voir : Sourate

Références

  1. (en) « Le Coran - Bibliowiki », sur biblio.wiki (consulté le )
  2. (en) « Le Coran/Sourate 46 : Al-Ahqaf - Bibliowiki », sur biblio.wiki (consulté le )
  3. G.S. Reynolds, « Le problÚme de la chronologie du Coran », Arabica 58, 2011, p. 477-502.
  4. R. BlachĂšre, Introduction au Coran, p. 244.
  5. R. BlachĂšre, Le Coran, 1966, p. 103.
  6. M. Azaiez, « Chronologie de la Révélation »
  7. G. Dye « Le Coran et son contexte Remarques sur un ouvrage récent », Oriens Christianus no 95, 2011, p. 247-270.
  8. E. Stefanidis, « The Qur'an Made Linear: A Study of the Geschichte des Qorùns' Chronological Reordering », Journal of Qur'anic Studies, X, II, 2008, p. 13.
  9. A.S. Boisliveau "Sourate 46", Le Coran des Historiens, t.2b, 2019, 1481 et suiv.
  10. M. Azaiez (Ed.), G.S. Reynolds (Ed.), T. Tesei (Ed.), et al. (2016). The Qur'an Seminar Commentary / Le Qur'an Seminar. A Collaborative Study of 50 Qur'anic Passages / Commentaire collaboratif de 50 passages coraniques. Berlin, Boston: De Gruyter. passage QS 37 Q 46:7–12
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplĂ©mentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimĂ©dias.