Vladimer Gourguenidze
Vladimer Gourguenidze, (en gĂ©orgien : áááááááá ááŁá ááááá«á)[Note 1], dit Lado Gourguenidze, nĂ© le Ă Tbilissi, (GĂ©orgie), est un homme d'affaires et homme politique gĂ©orgien.
Vladimer Gourguenidze áááááááá ááŁá ááááá«á | |
Fonctions | |
---|---|
Premier ministre de GĂ©orgie | |
â (11 mois et 10 jours) |
|
Président | Mikheil Saakachvili |
Gouvernement | Gourguenidze |
LĂ©gislature | IVe |
Prédécesseur | Giorgi Baramidze (intérim) Zourab Noghaïdeli |
Successeur | Grigol Mgaloblichvili |
Biographie | |
Nom de naissance | Vladimer Gourguenidze |
Date de naissance | |
Lieu de naissance | Tbilissi (RSS de GĂ©orgie) |
Nationalité | géorgienne |
Parti politique | MNU |
Profession | Homme d'affaires |
Religion | orthodoxe |
|
|
Premiers ministres de GĂ©orgie | |
Biographie
Gourguenidze Ă©tudie entre autres Ă Goizueta Business School Ă Atlanta, aux Ătats-Unis.
AprÚs ses études, Lado Gourguenidze entame une carriÚre de banquier qui le mÚne notamment à devenir président du Conseil d'administration de la Banque de Géorgie de 2004 à 2007.
Le président Mikheil Saakachvili le nomme Premier ministre le pour remplacer Zourab Noghaïdeli, démissionnaire. Sa nomination et son gouvernement sont confirmés par le Parlement le 22 novembre. Il est membre du Mouvement national uni.
Le , il est limogé par le président Mikheil Saakachvili et remplacé le 1er novembre par l'ancien ambassadeur géorgien à Ankara, Grigol Mgaloblichvili.
Notes et références
Notes
- La transcription en langue française des patronymes gĂ©orgiens a Ă©tĂ© stable jusquâĂ la fin du XXe siĂšcle : les rĂšgles constituĂ©es par lâintermĂ©diation de la langue russe, confirmĂ©es par la LĂ©gation de la RĂ©publique dĂ©mocratique de GĂ©orgie en France (1921-1933) et proches de la prononciation en langue gĂ©orgienne, Ă©taient utilisĂ©es sans exception ; elles le sont encore aujourdâhui par le ministĂšre français des Affaires Ă©trangĂšres et par la plupart des universitaires français sâintĂ©ressant Ă la GĂ©orgie. Lâusage a progressivement changĂ© avec lâintermĂ©diation de la langue anglaise et la dĂ©finition dâune translittĂ©ration latine proche de la transcription anglaise (2002). Ainsi áááááááá ááŁá ááááá«á donne Vladimer GourguĂ©nidzĂ© en transcription française et Vladimer Gurgenidze en transcription anglaise (et en translittĂ©ration latine).