Tchaman
Le tchaman ou ébrié est une langue parlée en Côte d'Ivoire essentiellement dans les villages qui bordent la lagune d'Abidjan.
Tchaman caman, tchaman | |
Pays | Côte d'Ivoire |
---|---|
Région | région d'Abidjan |
Nombre de locuteurs | environ 200 000 (2018)[1] |
Classification par famille | |
|
|
Codes de langue | |
IETF | ebr
|
ISO 639-3 | ebr
|
Étendue | langue individuelle |
Type | langue vivante |
Glottolog | ebri1238
|
Le terme « tchaman » est le nom en tchaman, tandis que « ébrié » est un nom péjoratif donné par une ethnie voisine.
Dialectes
Les dialectes de l'ébrié sont[2]:
- Locodjo
- Eloka-Té
- Anna
- Adjin
français | Locodjo | Eloka-Té | Anna | Adjin |
---|---|---|---|---|
aiguille | okwɛ | akwɛ | aguja | aguja |
arc | adãkɛ | dãke | dãke | aplɛ |
argent | ɟɛtɛ̃ | ɟɛtɛ | ɟɛtɛ | ɟɛtɛ |
bicyclette | misigrɛ | ɓisigrɛ | ɓisigrɛ | ɓisigrɛ |
bras | m̥mɔ̃ | m̥mɔ̃ | apa | apa |
brouillard | ɓwɛɓwɛnɛ | aɓok'ã | aɓok'ã | abokʰã |
caleçon | ɟɛkotro | c'akotro | ɟakotro | ɟakotro |
caoutchouc | aɲã | aɓɔ | aɲã | aɲã |
champ | ŋ̥gɔ̃ | agɔ̃ | agɔ̃ | agɔ̃ |
chaussure | ŋ̥gbawa | ŋkpawa | ŋgbawa | ŋgbawa |
chemin | asito | asik'o | asik'o | asik'o |
chèvre | cjɛ | ʔjɛ | cjɛ | cjɛ |
civette | ɓrɛɟu | ɓlɛɟu | ɓlɛɟu | ɓlɛɟu |
colline | aɓoɓo | ɓoɓo | ɓoɓo | ɓoɓo |
corbeau | kakaɟomãkɤ | aka | aka | aka |
coton | ɟɛ̃sɛ | n̥ɟɛsɛ | ɟɛ̃cɛ | ɟɛ̃cɛ |
couteau | kakra | krakra | kakra | kakra |
cure-dents | hɛ̃grɛ | ŋhɛ̃grɛ | ŋ̥hɛ̃grɛ | ŋ̥hɛ̃grɛ |
forêt | akwa | ŋ̥kwa | ŋkwa | akwa |
fourmi | sisrɛ̃ | n̥sisrɛ̃ | nsɛ̃srɛ | nsisrɛ̃ |
funérailles | oɗi | aɗi | ali | ali |
goyave | ɗwama | jwama | jwama | jwama |
maïs | mũntu | mãntu | mãntu | mũntu |
menton | at'ep'ra | at'ep'a | at'ep'a | at'ep'a |
mil | n̥̩ɲwe | n̥nwe | n̥nwe | n̥nwe |
Écriture
Le tchaman est écrit avec l’alphabet latin. Une orthographe est notamment utilisée par le Comité de traduction atchan (CTA) dans la traduction de la Bible.
a | an | b | bh | c | ch | d | e | ɛn | f | g | gb | h | i | j | k | kh | |
kp | l | m | n | o | ɔ | ɔn | p | ph | r | s | t | th | u | v | w | y | z |
Phonologie
Inventaire phonémique
Labial | Alveolar | Palatal | Vélaire | Labio-vélaire | |
---|---|---|---|---|---|
Fortis, non-voisées | pʰ [pʰ] | tʰ [tʰ] | cʰ [cʰ, tʃ] | kʰ [kʰ] | |
Fortis, voisées | b | d | ɟ [ɟ, dʒ] | g | gb [g͡b] |
Lenis, non-voisées | p | t | c | k | kp [k͡p] |
Lenis, voisées | ɓ [ɓ, m] | ɗ [ɗ, l, r, n] | j [j, ɲ] | w [w, ŋʷ] | |
Fricatives | f/ (v) | s/(z) | h [x, h] |
Les sons [v] et [z] sont marginaux et ne se trouvent que dans les emprunts[4].
Orales | Nasales | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Fermées | i | u | ||||
Moyennes | e | o | ɛ̃ | ɔ̃ | ||
Ouvertes | ɛ | a | ɔ | ã |
Il n'y a pas de consonnes phonémiques nasales en tchaman. Pourtant, les voyelles nasales assimilent les consonnes lenis voisées [ɓ, ɗ, j, w] en [m, n, ɲ, ŋʷ][4].
Morphologie
Préfixes nominaux
Les préfixes nominaux auraient d'autrefois fonctionné dans une système de classification nominale comme celle qui se trouvent dans d'autres langues nigéro-congolaises. En mbatto, les préfixes différencient des lexèmes homophones et des formes singuliers et pluriels[4].
Les quatre préfixes sont á-, à-, ɛ̃́- et ɛ̃̀-, dont les deux derniers se réalisent aussi comme voyelles nasales, transcrites ɴ́- et ɴ̀-[4].
Préfixe | Tchaman | Français |
---|---|---|
á- | áɓókʰã̀ | brouillard |
à- | àlɔ̀kpɔ̀ | tortue d'eau |
ɛ̃́-, ɴ́- | ɴ́cʰwè | os |
ɛ̃̀-, ɴ̀- | ɴ̀tʰè | père |
Pronoms sujet et TAM
En tchaman, les marqueurs de tense-aspect-mode se trouvent affixés à la verbe ou en morphème libre si le sujet est un nom ou un pronom sujet au pluriel. Les morphèmes TAM s'incorporent aux pronoms sujet au singulier[5].
Par exemple:
mẽ̀ (1SG) + ɓâ (FUT) → mã̀ã́ (1SG.FUT)[5]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
1 | mɛ̃̀ | lò |
2 | ɛ̀ | ɔ́̃ |
3 | ã̀ | wò |
Syntaxe[edit]
Le tchaman est une langue SVO (sujet-verbe-objet), comme dans l'exemple suivant[5].
jàjó étʰà kpã́hɔ̃̀
Yayo mâcher.PROG pain
'Yayo mange du pain.'
Notes et références
Bibliographie
- Rémy Bole-Richard, Guide de lecture ébrié, Institut de Linguistique Appliquée (ILA),
- Rémy Bole-Richard, « L’ébrié », dans Bole-Richard, et al., Atlas des langues kwa de Côte d’Ivoire, Institut de Linguistique Appliquée (ILA), (ISBN 2-7166-0228-X)
- (ebr) Rémy Bole-Richard, Mɛɛ́n ’nrɛ cámánncân hrɔ́ [Introduction à l’écriture et à l’orthographe de l’ébrié], Abidjan, EDILIS, , 56 p.
- Rémy Bôle-Richard, Linguistique africaine: perspectives croisées, Paris, Institut de Phonétique, (ISBN 978-29-570-8944-4), « Contribution à la phonologie historique du Niger-Congo: vers la reconstruction du Proto-Potou »
- Yao Maxime Dido, « Les pronoms mɛn, ɛ, an et nkɛ de l'ébrié : morphophonologie et fonctions syntaxiques », Cahiers Ivoiriens de Recherche Linguistique, , p. 37-48
- Gérard Dumestre, Atlas linguistique de Côte d’Ivoire : les langues de la région lagunaire, Abidjan, Institut de Linguistique Appliquée (ILA), , 323 p.
Voir aussi
Liens externes
- (en) Fiche langue
[ebr]
dans la base de données linguistique Ethnologue. - (en) Fiche langue
[ebri1238]
dans la base de données linguistique Glottolog. - (en) Sources d'information sur le site de l'OLAC.
- Sources d'information traitant du tchaman sur le site de WEB Bibliography for African Languages and Linguistics.