Accueil🇫🇷Chercher

Sonny Rupaire

Sonny Rupaire (né Sony Émile Ernest Rupaire) est un poète de langue française puis principalement créole et militant français. Né en Guadeloupe à Pointe-à-Pitre le , il y meurt[Note 1] le , après une vie engagée et une contribution importante à l'évolution de la langue créole.

Sonny Rupaire
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Décès
Nom de naissance
Sony Émile Ernest Rupaire
Nationalité
Activités
Langues d'Ă©criture
Ĺ’uvres principales
  • Cette igname brisĂ©e qu'est ma terre natale, ou Gran parade ti cou-baton (Recueil de poĂ©sies, 1971)

Biographie

En Guadeloupe

Sonny Rupaire naît le à Pointe-à-Pitre. Il restera longtemps marqué par le décès de sa mère en 1947. Dès sa scolarité au lycée Carnot, il compose des poèmes, notamment sur la vie scolaire. Il se fait connaître du public par un poème écrit en 1957 intitulé Les Dameurs, dans lequel il décrit la cruauté de l'esclavage et réclame des comptes de manière virulente au colonisateur. Il s'illustre durant les Jeux floraux de Guadeloupe[Note 2], obtenant plusieurs prix entre 1957 et 1966[Note 3]. Il écrit en français, et note que la bibliothèque du lycée ne contient aucun livre d'auteur antillais[1] - [2] - [3]. En 1961, il devient instituteur après une formation à l’École normale, et est nommé à Saint-Claude.

Hors de France

Refusant de répondre à l'appel sous les drapeaux pour combattre aux côtés des forces françaises dans la guerre d'Algérie, il quitte la Guadeloupe et rejoint l'ALN en Algérie, ce qui lui vaut d'être condamné par le tribunal militaire de Bordeaux en 1963 pour insoumission en temps de paix. Il reste dans ce pays après que celui-ci obtient l'indépendance en 1962, et y exerce en tant qu'enseignant près d'Alger, à Douera[1].

En 1967, apprenant les événements dramatiques qui se passent en Guadeloupe, il décide de retourner dans son île, mais se rend d'abord à Cuba. Comme membre de l'Association Générale des Étudiants Guadeloupéens, il participe à la direction de l'Organisation continentale latino-américaine et caraïbéenne des étudiants. Il est également représentant du Groupe d'organisation nationale de la Guadeloupe[4].

Retour en Guadeloupe

Sonny Rupaire rentre en Guadeloupe sous une fausse identité en 1968. À partir de , il se rend plusieurs fois en Martinique pour soigner un ulcère qui le ronge depuis des années. Dans les années 1971-1991, il participe avec Louis Théodore à la création de différentes organisations, comme l'Union des travailleurs agricoles de Guadeloupe, l'Union générale des travailleurs de Guadeloupe ou le syndicat général de l'éducation nationale, qui deviendra le SPEG. Lorsque l'Union populaire pour la libération de la Guadeloupe (UPLG) est créée en 1978, il en l'est l'un des porte-parole. Il est également rédacteur dans le journal de ce parti, Lendépandans[5].

Amnistié en 1971 par le gouvernement français, il est réintégré dans l'Éducation nationale en 1973.

Son œuvre la plus connue, un recueil de poèmes intitulé Cette igname brisée qu'est ma terre natale, ou Gran parade ti cou-baton, est publiée en 1971.

Sonny Rupaire et la langue créole

C'est en 1967 que Sonny Rupaire déclare renoncer à écrire en français, souhaitant utiliser le créole pour parler des problèmes de la Guadeloupe, s'opposant à une utilisation qu'il qualifie de « doudouiste » de cette langue, lorsqu'elle est utilisée pour ne décrire qu'une vision exotique de l'île[6].

L'universitaire Juliette Facthum-Sainton relève que Cette igname brisĂ©e qu'est ma terre natale, ou Gran parade ti cou-baton est Ă©ditĂ© de sorte que chacune des parties, en français et en crĂ©ole, ne peut ĂŞtre lue qu'en retournant le livre. Selon elle, l'Ă©dition de 1982 de l'ouvrage est « le dĂ©but d'une ère nouvelle pour la graphie du crĂ©ole ». Par des tableaux comparatifs, elle soutient qu'il s'agit de « brouiller les pistes visuelles du francophone qui chercherait le français dans la langue crĂ©ole » par exemple dans le remplacement de « Ka profitĂ©-ou bien Â» par « Ka pwofite' w byen Â». Il s'agit de rompre avec l'idĂ©e que le crĂ©ole est du mauvais français, Sonny Rupaire suivant le principe du GEREC : « J'Ă©cris ce que j'entends Â». Constatant que synchronie et diachronie continuent de marquer l'Ă©volution de la langue crĂ©ole « malgrĂ© la force de l'Ĺ“uvre de Rupaire », elle note que la contribution de ce dernier dans l'Ă©volution de la langue « peut laisser un goĂ»t d'inachevĂ© »[7].

Ĺ’uvres

  • 1957 : Les Dameurs
  • 1971 : Cette igname brisĂ©e qu'est ma terre natale, ou Gran parade ti cou-baton, Éditions Parabole, 1971. (ISBN 2903033390)
  • 1988 : Ă€ Guy l'an neuf, publiĂ© dans le volume "Bouquet de voix pour Guy Tirolien"[8]

Postérité

Le lycée Sonny Rupaire à Sainte-Rose (Guadeloupe)

En 1994 est créé le prix Sonny Rupaire récompensant une œuvre en créole. Depuis 1997, il est accompagné d'un trophée, Masque en métal, créé par l'artiste René Louise.

En 1996, une salle de L'Artchipel porte son nom.

Le lycée Nord Basse-Terre de Sainte-Rose est renommé lycée Sonny Rupaire en 2013[9].

Notes et références

Notes

  1. Sonny Rupaire décède à la clinique « Les Eaux Vives » à Saint-Claude, mais sa mort est officiellement enregistrée à Trois-Rivières. Sa tombe se trouve à Capesterre-Belle-Eau.
  2. Institués en 1949 à l'initiative du vice-recteur de l'académie de Bordeaux, les Jeux floraux s'inspirent des modèles métropolitains. Ils récompensent une courte œuvre en prose ou en vers, alternativement en créole ou en français selon l'année.
  3. Liste des récompenses obtenues :
    • 1957 : citation pour l'ensemble de son œuvre ;
    • 1958 : 3e prix de poésie (section jeunes), notamment pour La guerre est partie avec eux ;
    • 1959 : 1er prix (section jeunes) pour Rouille ;
    • 1960 : 3e prix ex æquo pour Surprise matinale ;
    ; 1960 : Palme d'or en Martinique pour L'œil, Spleen et Le Sang mêlé ;
    • 1966 : 4e prix ex æquo pour De quelle amazone et Matouba.

Références

  1. Romanos, p. 63-64
  2. Nicolas
  3. AndrĂ© Ribourgeon, « Jeux floraux : de la Rome antique Ă  Sonny Rupaire Â», Selbonne, p. 80-83
  4. Selbonne, p. 25
  5. Selbonne, p. 24-27
  6. Sonny Rupaire, « Moi, Sonny Rupaire, fils d'une igname brisée », Selbonne, p. 44-45
  7. Juliette Facthum-Sainton, « Sonny Rupaire et la graphie du crĂ©ole ou quand la littĂ©rature Ă©crite construit l'Ă©tape Ă©crite d'une langue orale Â», Selbonne, p. 272-296
  8. Lehman, CUNY - Ressources Internet Francophones : À Guy l'an neuf par Sony Rupaire
  9. Maurice Damase, « Le lycée Nord Basse-Terre prend le nom de Sonny Rupaire », France-Antilles, (consulté le )

Annexes

Bibliographie

Document utilisé pour la rédaction de l’article : document utilisé comme source pour la rédaction de cet article.

  • (en) Annie Jackman, Sony rupaire : a poet " engage ", from guadeloupe, Caribbean Quarterly, (OCLC 5547302627)
  • Maryse Romanos, La poĂ©sie antillaise d'expression crĂ©ole : de 1960 Ă  nos jours, L'Harmattan, , 239 p. (ISBN 978-2-7384-7029-4, lire en ligne), chap. I (« Sonny Rupaire »), p. 63-66. Ouvrage utilisĂ© pour la rĂ©daction de l'article
  • Mireille Nicolas, Mon anthologie de littĂ©rature antillaise : De ses origines Ă  1975, t. III : De l'Ă©conomie, L'Harmattan (ISBN 978-2-296-60154-3). Ouvrage utilisĂ© pour la rĂ©daction de l'article
  • Eric Lamie, Contribution Ă  l'Ĺ“uvre de Sonny Rupaire : l'homme et l'Ĺ“uvre, Éditions BĂ©nĂ©vent, coll. « Libelli », , 26 p. (ISBN 978-2-84871-193-5)
  • Carlomann R Bassette, Sony Rupaire, Nonmkali, ou, La poĂ©sie de l'engagement an pĂ©yi Gwadloup, Port-Louis : Lespwisavann, , 205 p. (OCLC 777783545)
  • Ronald Selbonne (prĂ©f. Maryse CondĂ©), Sony Rupaire fils inquiet d'une igname brisĂ©e, Éditions Jasor, , 446 p. (ISBN 978-1-0906-7504-0 et 1-0906-7504-6). Ouvrage utilisĂ© pour la rĂ©daction de l'article

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.