AccueilđŸ‡«đŸ‡·Chercher

Sensitivity reader

Un sensitivity reader (litt. « lecteur en sensibilitĂ© Â»[1]), ou dĂ©mineur Ă©ditorial[2] - [3], est une personne chargĂ©e par un auteur ou une maison d'Ă©dition d’examiner une Ɠuvre littĂ©raire avant publication en vue de dĂ©busquer des contenus pouvant ĂȘtre perçus comme choquants, offensants ou porteurs de stĂ©rĂ©otypes ou de biais, et de rĂ©diger un rapport avec des suggestions de rĂ©Ă©criture[4].

Positions des partisans

Les partisans de ces modifications d'Ɠuvres littĂ©raires estiment que « la qualitĂ© littĂ©raire d'une Ɠuvre est notablement amĂ©liorĂ©e » quand celle-ci est revue et corrigĂ©e par d'autres personnes issues d'une Nation spĂ©cifique ou d'une communautĂ© autre que celle de son auteur[4].

Helen Wicks, directrice des publications jeunesse chez Bonnier, dĂ©fend cette pratique ainsi : « Nous reconnaissons qu’il s’agit de trouver un Ă©quilibre dĂ©licat, et que la voix de l’auteur doit ĂȘtre respectĂ©e. Cependant, nous pensons que les sensitivity readers peuvent jouer un rĂŽle important dans les publications avant-gardistes et inclusives[5]. »

Position des opposants

Les opposants Ă  ces travaux de relecture accusent les sensitivity readers d'ĂȘtre « de nouveaux gardiens de la morale » et d'appliquer le filtre de la cancel culture Ă  la littĂ©rature[6] - [7].

Exemples et réaction dans le monde

Le recours à des sensitivity readers a fait apparaßtre une controverse au sein des auteurs et du public. Les britanniques Anthony Horowitz et Kate Clanchy (en) ont tous les deux critiqué les conséquences de la relecture de leurs livres par des sensitivity readers[5].

En fĂ©vrier 2023, l’éditeur anglais des Ɠuvres de Roald Dahl (Puffin Books (en), division jeunesse de Penguin), a dĂ©cidĂ© d'utiliser les services de sensitivity readers pour vĂ©rifier le contenu des Ɠuvres de l'auteur[8]. L'Ă©diteur français de l'auteur, Gallimard Jeunesse, s’est refusĂ© Ă  faire de mĂȘme[9].

Suzanne Nossel (en), la directrice de PEN America (en), la branche amĂ©ricaine de l’association PEN International, s'est dĂ©clarĂ©e « alarmĂ©e » par ces mĂ©thodes qu'elle perçoit comme « un prĂ©tendu effort pour nettoyer les livres de ce qui pourrait offenser quelqu'un »[10].

Salman Rushdie, quant à lui, y voit une « censure absurde »[11].

Voir aussi

Références

(en) Cet article est partiellement ou en totalitĂ© issu de l’article de WikipĂ©dia en anglais intitulĂ© « Sensitivity reader » (voir la liste des auteurs).
  1. Mathilde Ramadier, « Sensitivy reader : le nouveau job qui permet d'éviter les propos sexistes, racistes ou homophobes »
  2. Commission d’enrichissement de la langue française, « dĂ©mineur, -euse Ă©ditorial, -e », sur FranceTerme, ministĂšre de la Culture (consultĂ© le ).
  3. Dorian Grelier et AliĂ©nor Vinçotte, « Qu’est-ce qu’un ‟sensitivity reader” en français ? », Le Figaro, (consultĂ© le ).
  4. (en) « Writing, Editing, and Publishing Indigenous Stories » [archive du ], Edmonton, Alberta, Canada, University of Alberta, (consulté le )
  5. (en) « Publishers defend sensitivity readers as vital tool following author criticism », The Stage Media Company, London, England,‎ (ISSN 0006-7539, lire en ligne [archive du ] AccĂšs limitĂ©, consultĂ© le )
  6. (en) Zoe Dubno, « The rise of the ‘sensitivity reader’ », Press Holdings, London, England,‎ (ISSN 0038-6952, OCLC 1766325, lire en ligne [archive du ] AccĂšs limitĂ©, consultĂ© le )
  7. (en) Kat Rosenfield, « Sensitivity Readers Are the New Literary Gatekeepers », Reason Foundation, Los Angeles, California, USA, no August/September 2022,‎ (OCLC 818916200, lire en ligne [archive du ], consultĂ© le )
  8. « Controverse. Peut-on réécrire les livres de Roald Dahl ? » [archive du ], sur Courrier international, (consulté le )
  9. « Gallimard Jeunesse prĂ©fĂšre “contextualiser” que “rĂ©Ă©crire” Roald Dahl », sur ActuaLittĂ©.com (consultĂ© le )
  10. (en) « Tweet de Suzanne Nossel » [archive du ], sur Twitter, (consultĂ© le ) : « At @PENamerica we are alarmed at news of "hundreds of changes" to venerated works by @roald_dahl in a purported effort to scrub the books of that which might offend someone. »
  11. (en) Jennifer Hassan, « Salman Rushdie calls revisions to Roald Dahl books ‘absurd censorship’ », The Washington Post, London, England, Nash Holdings,‎ (ISSN 0190-8286, OCLC 2269358, lire en ligne [archive du ], consultĂ© le )
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplĂ©mentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimĂ©dias.