Accueil🇫🇷Chercher

Pascale Hummel

Pascale Catherine Hummel-Israel, née le à Strasbourg, est une philologue, historienne, traductrice (notamment de Lou Andreas-Salomé et des contemporains de Friedrich Nietzsche), professeur de lettres et essayiste française.

Pascale Hummel
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Nationalité
Formation
Activités
Prononciation

Biographie

Entrée en 1983 à l'École normale supérieure de jeunes filles[1], fusionnée en 1985 à l'École normale supérieure, Pascale Hummel obtient successivement l'agrégation de grammaire (1986) et un doctorat de philologie grecque (1991). Elle est qualifiée aux fonctions de maître de conférences l'année suivante[2]. Sa thèse publiée lui a valu le prix de l'Association pour l'encouragement des études grecques en France (1994)[3].

Elle a été successivement assistante normalienne doctorante de 1987 à 1990 à l'Université de Rennes II, puis à l'École normale supérieure de Paris, agrégée-répétitrice de 1991-1993 à l'École normale supérieure de Paris ; professeur en classes préparatoires aux grandes écoles dans l'Académie d'Amiens de 1993 à 2002, assistante de documentation et d'édition (Académie d'Amiens, de 2002 à 2004) et chercheuse associée à l'Institut national de recherche pédagogique à Paris de 2004 à 2011, année de la dissolution de l'INRP.

Ses publications incluent des monographies, des ouvrages collectifs et des traductions. Elle s'emploie tout particulièrement à dépouiller les sources bibliographiques de la philologie et de l'étude de la langue grecque : l'orientation de son travail est métaphilologique.

En 2021, l'historienne part enseigner le français aux lycéens du Lycée Français de Djibouti (LFD), et y vit.

Publications

Monographies

  • Regards sur les Ă©tudes classiques au XIXe siècle : le fonds Morante de l'École normale supĂ©rieure, Presses de l'École normale supĂ©rieure, coll. « Guides et inventaires bibliographiques » no 4, Paris, 1990, 252 p., (ISBN 978-2-7288-0161-9), (BNF 35316017).
  • La syntaxe de Pindare, coĂ©dition : Peeeters (Louvain) et SociĂ©tĂ© pour l'information grammaticale (Paris), coll. « Bibliothèque de l'information grammaticale » no 24, 1993, 528 p., (ISBN 978-2-87723-050-6), (BNF 35571434). — Ouvrage reprenant la matière d'un thèse d'État, soutenue en 1991 Ă  l'universitĂ© Paris IV.
  • Pascale Hummel, Anne Lejeune et David PeycerĂ©, Pour une histoire de l'École normale supĂ©rieure : sources d'archives, 1794-1993 (avec un avant-propos de Jean Favier et une prĂ©face de Étienne Guyon), coĂ©dition : Archives nationales et Presses de l'École normale supĂ©rieure, Paris, 1995, 213 p., (ISBN 978-2-86000-243-1) (AN) et (ISBN 978-2-7288-0209-8) (PENS), (BNF 36688028).
  • HumanitĂ©s normaliennes : l'enseignement classique et l'Ă©rudition philologique dans l'École normale supĂ©rieure du XIXe siècle, Ă©ditions Les Belles Lettres, coll. « Collection d'Ă©tudes anciennes », « SĂ©rie grecque », Paris, 1995, 297 p., (ISBN 978-2-251-32645-0), (BNF 35806457).
  • Philologica lyrica : la poĂ©sie lyrique grecque au miroir de l'Ă©rudition philologique de l'AntiquitĂ© Ă  la Renaissance, Ă©ditions Peeters, coll. « Bibliothèque d'Ă©tudes classiques », Louvain et Paris, 1997, 570 p., (ISBN 978-90-6831-982-8) (Louvain) ou (ISBN 978-2-87723-362-0) (Paris), (BNF 36970909).
  • L'Ă©pithète pindarique : Ă©tude historique et philologique, Ă©ditions P. Lang, coll. « Sapheneia », sĂ©rie « Beiträge zur klassischen Philologie » no 3, Berne, Berlin, Bruxelles, etc., 1999, 676 p., (ISBN 978-3-906763-12-5), (BNF 37754783).
  • Histoire de l'histoire de la philologie : Ă©tude d'un genre Ă©pistĂ©mologique et bibliographique, Ă©ditions Droz, coll. « Histoire des idĂ©es et critique littĂ©raire » no 385, Genève, 2000, 504 p., (ISBN 978-2-600-00454-1), (BNF 37648508).
  • MĹ“urs Ă©rudites : essai sur la micrologie littĂ©raire (Allemagne XVIe-XVIIIe siècles) , Ă©ditions Droz, coll. « Histoire des idĂ©es et critique littĂ©raire » no 395, Genève, 2002, 480 p., (ISBN 978-2-600-00659-0), (BNF 38863713).
  • Philologus auctor : le philologue et son Ĺ“uvre, Ă©ditions P. Lang, coll. « Sapheneia », sĂ©rie « Beiträge zur klassischen Philologie » no 8, Berne, Berlin, Bruxelles, etc., 2003, XII-426 p., (ISBN 978-3-906770-80-2), (BNF 39146318).
  • La maison et le chemin : petit essai de philologie thĂ©ologique, Ă©ditions P. Lang, Berne, 2004, X-356 p., (ISBN 978-3-03910-234-1), (BNF 39911686).
  • TrĂ©buchets : Ă©tude sur les notions de pierre de touche et de pierre de scandale, Ă©ditions P. Lang, Berne, 2004, IX-374 p., (ISBN 978-3-03910-235-8), (BNF 39911690).
  • Vie (privĂ©e) : essai sur l'idĂ©e de destinĂ©e, Ă©ditions P. Lang, Berne, 2005, IX-275 p., (ISBN 978-3-03910-228-0), (BNF 39911733).
  • De lingua graeca : histoire de l'histoire de la langue grecque, Ă©ditions P. Lang, Berne, 2007, XI-851 p., (ISBN 978-3-03911-225-8 et 3-03911-225-2), (BNF 41139963).
  • D'Éros Ă  PsychĂ© : tradition antique et moderne d'un mythe, Ă©ditions Philologicum, coll. « Philologicum », Paris, 2008, 140 p., (ISBN 978-2-9529524-1-5), (BNF 41411283).
  • Mala dicta : essai sur la malĂ©diction et la calomnie dans l'AntiquitĂ© classique, Ă©ditions Philologicum, coll. « Philologicum », Paris, 2008, 121 p., (ISBN 978-2-9529524-9-1), (BNF 41411289).
  • Philologia : recueil de textes sur la philologie, Ă©ditions Philologicum, coll. « Philologicum », Paris, 2009, 98 p., (ISBN 978-2-917741-07-8), (BNF 42042221).

Traductions

Traduction d'une Ĺ“uvre de Lycophron
  • Cassandre (traduction du grec ancien, notes et commentaires de Pascale Hummel), Ă©ditions Comp'act, coll. « La bibliothèque volante », ChambĂ©ry, 2006, 231 p., (ISBN 978-2-87661-380-5), (BNF 40953330). — Contient simultanĂ©ment le texte grec et sa traduction française.
Traduction d'une œuvre de Gabriel Naudé
  • TraitĂ© sur l'Ă©ducation humaniste, 1632-1633 (traduit du latin, annotĂ© et commentĂ© par Pascale Hummel), Ă©ditions Classiques Garnier, coll. « Textes de philosophie », Paris, 2009, 226 p., (ISBN 978-2-8124-0023-0), (BNF 42019141). — Ouvrage publiĂ© dans le cadre des « Ĺ’uvres complètes » de Gabriel NaudĂ©, sous la coordination de FrĂ©dĂ©ric Gabriel, constituant le 5e volume de la sĂ©rie.
Traduction d'une œuvre de Elisabeth Förster-Nietzsche et de contemporains de Friedrich Nietzsche
  • Friedrich Nietzsche & les femmes de son temps (traduit de l'allemand, annotĂ© et postfacĂ© par Pascale Hummel), Ă©ditions M. de Maule, Paris, 2007, 198 p., (ISBN 978-2-87623-202-0), (BNF 41051520).
  • Les Fous de Nietzsche (traduit de l'allemand, annotĂ© et postfacĂ© par Pascale Hummel), Paris, Michel de Maule, 2007, 208 p., (ISBN 978-2-87623-207-5), (BNF 41419628). Contient deux textes de Ferdinand Tönnies et un texte de Julius Duboc
Traductions d'œuvres de Lou Andreas-Salomé
  • Lou Andreas-SalomĂ©, Le diable et sa grand-mère (traduction de l'allemand, annotation et postface de Pascale Hummel), Ă©ditions Rue d'Ulm, coll « Versions françaises », Paris, 2005, 94 p., (ISBN 2-7288-0345-5), (BNF 40034393). — Titre original en allemand : « 1=Der Teufel und seine Grossmutter ».
  • Lou Andreas-SalomĂ©, L'Heure sans Dieu et Autres Histoires pour enfants (traduction de l'allemand, annotation et postface de Pascale Hummel), Ă©ditions Rue d'Ulm, coll « Versions françaises », Paris, 2006, 185 p., (ISBN 978-2-7288-0363-7), (BNF 40127837). — Titre original en allemand : « 1=Die Stunde ohne Gott und andere Kindergeschichten ».
  • Lou Andreas-SalomĂ©, Figures de femmes dans Ibsen : d'après ses six drames familiaux : “Maison de poupĂ©e”, “Les revenants”, “Le canard sauvage”, “Rosmersholm”, “La dame de la mer”, “Hedda Gabler” (traduction de l'allemand, annotation et postface de Pascale Hummel), Ă©ditions M. de Maule, Paris, 2007, 210 p., (ISBN 978-2-87623-208-2), (BNF 41124668). — Titre original en allemand : « 1= Henrik Ibsens Frauen-Gestalten : nach seinen sechs Familiendramen : “Ein Puppenheim”, “Gespenster”, “Die Wildente”, “Rosmersholm”, “Die Frau vom Meere”, “Hedda Gabler” ».
  • Lou Andreas-SalomĂ©, Six romans (traduction, annotation et prĂ©face de Pascale Hummel), Ă©ditions Philologicum, coll. « Philologicum », Paris, 2009, 1205 p., (ISBN 978-2-917741-00-9), (BNF 42018515). — Regroupe les Ĺ“uvres suivantes : Combat pour Dieu ; Ruth ; D'âme Ă©trangère ; Enfants d'hommes ; Ma ; Pays-frontière.

Direction d'ouvrages

  • La mesure du savoir : Ă©tudes sur l'apprĂ©ciation et l'Ă©valuation des savoirs (textes rĂ©unis par Pascale Hummel et FrĂ©dĂ©ric Gabriel), Ă©ditions Philologicum, coll. « Philologicum », Paris, 2007, 519 p., (ISBN 978-2-9529524-0-8), (BNF 41166438).
  • Les dĂ©bris du sens : Ă©tudes sur les dĂ©rives de la perception et du sens (textes rĂ©unis par Pascale Hummel et FrĂ©dĂ©ric Gabriel), Ă©ditions Philologicum, coll. « Philologicum », Paris, 2008, 378 p., (ISBN 978-2-9529524-4-6), (BNF 41260950).
  • VĂ©ritĂ©(s) philologique(s) : Ă©tudes sur les notions de vĂ©ritĂ© et de faussetĂ© en matière de philologie (textes rĂ©unis par Pascale Hummel et FrĂ©dĂ©ric Gabriel), Ă©ditions Philologicum, coll. « Philologicum », Paris, 2008, 309 p., (ISBN 978-2-9529524-8-4), (BNF 41388461).
  • Translatio : la transmission du grec entre tradition et modernitĂ© (actes de la journĂ©e d'Ă©tude du ; textes rĂ©unis par Pascale Hummel), Ă©ditions Philologicum, coll. « Philologicum », Paris, 2009, 130 p., (ISBN 978-2-9529524-2-2), (BNF 42018510).
  • (en) Metaphilology : histories and languages of philology (edited by Pascale Catherine Hummel), Ă©ditions Philologicum, coll. « Philologicum », Paris, 2009, 317 p. (ISBN 978-2-9529524-6-0) (BNF 42043268).
  • Labor eruditus. Études sur la vie privĂ©e de l'Ă©rudition (textes rĂ©unis par Pascale Hummel), Ă©ditions Philologicum, coll. « Philologicum », Paris, 2012, 252 p. (ISBN 978-2-9177411-7-7).

Entretien

  • Autophilologie, le philologue au miroir, Entretien avec Murielle Lucie ClĂ©ment, Ă©ditions Philologicum, collection "Paroles", Paris, 2010, 52 p. (ISBN 978-2-917741-28-3)

Controverse

Dans sa recension[4] de l'ouvrage De lingua Graeca (2007), dans la revue L'Antiquité classique, le professeur Daniel Donnet (Université Catholique de Louvain) indique, exemples à l'appui, que le livre présente de nombreux passages empruntés à des ouvrages antérieurs sans qu'il en soit fait clairement mention par l'auteur.

Citations

  • « Quelque chose (en l'an 2000) m'est arrivĂ© (aux deux sens du mot : a eu lieu et Ă©chu-donnĂ©) qui m'a mise, me met au contact du divin (ou plutĂ´t me confirme que je l'ai toujours Ă©tĂ© d'une manière privilĂ©giĂ©e). Ce quelque chose est de l'ordre de l'incommunicable et de l'intransmissible : pour ĂŞtre compris, il exige de parler la langue des purs / Ă©lus et des saints. » Autophilologie, le philologue au miroir, Entretien avec Murielle Lucie ClĂ©ment, Ă©ditions Philologicum, collection « Paroles », Paris, 2010, pp. 42-43.
  • « Il manque Ă  trop de gens [les non-purs] l'aptitude Ă  la mise en perspective nuancĂ©e pour qu'ils puissent simplement voir le monde, les autres, la rĂ©alitĂ© et eux-mĂŞmes tels qu'ils sont : il leur faut le temps pour voir ce que l'ange voit au premier regard. » Autophilologie, le philologue au miroir, Entretien avec Murielle Lucie ClĂ©ment, Ă©ditions Philologicum, collection « Paroles », Paris, 2010, p. 43.

Notes et références

  1. Association des anciens élèves de l'École normale supérieure.
  2. Legifrance.
  3. Daniel Donnet, « De lingua Graeca. À propos d’un ouvrage récent. », L'antiquité classique, vol. 77, no 1,‎ , p. 321–327 (DOI 10.3406/antiq.2008.3730, lire en ligne, consulté le )

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.