N barré horizontalement
N barré (majuscule : N, minuscule : n) est une lettre additionnelle de l’alphabet latin utilisée dans l’écriture du resígaro.
Cette lettre est formée d’un N diacrité avec une barre inscrite. Elle n’est pas à confondre avec le N barre oblique ‹ Ꞥ, ꞥ ›.
N barré | |
Graphies | |
---|---|
Capitale | |
Bas de casse | |
Utilisation | |
Écriture | alphabet latin |
Alphabets | resígaro |
Phonèmes principaux | [n̥] |
Utilisation
Dans certaines inscriptions épigraphiques latines, le N barré a été utilisé comme symbole abréviatif pour nummum[1] - [2].
- N barré dans bo
nde dans le manuscrit Stockholm B 74, 32v. - N barré dans palnæ su
ndans le manuscrit K 1241 Corpus diplomatum regni Danici no 27.
Le n barré est utilisé dans le manuscrit Stockholm B 74 du Skånske Lov (da) écrit au XIIIe siècle ou le manuscript K 1241 Corpus diplomatum regni Danici no 27no 27_Erik_4._Plovpenning:_2_juni_1241_3-0">[3], pour noter une consonne nasale alvéolaire voisée palatalisée [nʲ][4] - [5] - [6] - [7] - [8] ou dans le digramme ‹ ng › pour noter une consonne nasale vélaire voisée [ŋ][9].
Le N barré est utilisé dans la notation atomique de Jöns Jacob Berzelius, utilisé à partir de 1827 au XIXe siècle, où les symboles avec une lettre initiale barrée représentent deux atomes, par exemple dans N et Ne pour deux atomes d’azote et deux atomes de néon[10] - [11].
Un N barré est utilisé pour représenter une consonne nasale alvéolaire voisée préglottalisée [ʔn], ou dans les digrammes ‹ nh › et ‹ ng › représentant une consonne nasale palatale voisée préglottalisée [ʔɲ] et une consonne nasale vélaire voisée préglottalisée [ʔŋ], dans l’orthographe jaraï utilisée par Pierre-Bernard Lafont dans quelques publications de l’École française d’Extrême-Orient des années 1960[12] - [13].
Dans les travaux de Trevor R. Allin sur le resígaro publié dans les années 1970, le n barré ‹ n › est utilisé pour transcrire une consonne nasale alvéolaire dévoisée [n̥].
Représentation informatique
Le n barré n’a pas de représentation informatique standardisée. Il peut être présenté à l’aide de formatage sur la lettre N ‹ N, n › ou en combinant la lettre N avec une diacritique barre courte couvrante ‹ N̵, n̵ › ou un diacritique barre longue couvrante ‹ N̶, n̶ ›.
Notes et références
- Hübner 1885, p. lxxii.
- Cagnat 1898, p. 417.
- no 27_Erik_4._Plovpenning:_2_juni_1241-3" class="mw-reference-text">Blatt et Christensen 1906, no 27 Erik 4. Plovpenning: 2 juni 1241, p. 23.
- Brøndum-Nielsen 1927-1928, p. 154-160.
- Brøndum-Nielsen 1932, §326, p. 206.
- Brøndum-Nielsen 1932, §344, p. 247.
- Hald 1960, p. 161.
- Skautrup 1968, p. 222-223.
- Brøndum-Nielsen 1928, §40, Anm. 3, p. 69-70.
- Berzelius 1845.
- Jorpes 1966, p. 58.
- Lafont 1963, p. ii.
- Jensen 2014, p. 221-222.
Voir aussi
Bibliographie
- (en) Trevor Reginald Allin, A grammar of Resígaro, Horsleys Green, England, Summer Institute of Linguistics, (lire en ligne)
- (es) Trevor Reginald Allin, Vocabulario resígaro, Yarinacocha, Instituto Lingüístico de Verano, coll. « Documento de Trabajo » (no 16), (lire en ligne)
- (de) Jöns Jacob Berzelius, Atomgewichts-Tabellen: Besonderer Abdruck aus Berzelius Lehrbuch der Chemie (3), (lire en ligne)
- (da) Franz Blatt et C. A. Christensen, Corpus Diplomatum Regni Danici, vol. 2 : Pl. 1-122, 1135-1273, København, Einar Munksgaard, (lire en ligne)
- (da) Johannes Brøndum-Nielsen, Gammeldansk grammatik i sproghistorisk fremstilling, vol. 1 : Inledning, Tekstkildernes lydbetegnelse, Vokalisme, J. H. Schutz,
- (da) Johannes Brøndum-Nielsen, Gammeldansk grammatik i sproghistorisk fremstilling, vol. 2 : Konsonantisme, J. H. Schutz,
- (da) Johannes Brøndum-Nielsen, « Studier i dansk lydhistorie », Acta philologica scandinavica, vol. 2, no 1, 1927-1928, p. 150-185 (lire en ligne)
- René Cagnat, Cours d’épigraphie latine, Paris, Fontemoing, , 3e éd. (lire en ligne)
- (da) Kristian Hald, « Dansk sprogstof i sjallandske diplomer fra det 13. ärhundrede », dans Stednavneudvalget, Ti afhandlinger udgivet i anledning af Stednavneudvalgets 50 års jubilaeum, København, G.E.C. Gad, coll. « Navnestudier udgivet af Stednavneudvalget » (no 2), , 149-162 p.
- (la) Ernst W.E. Hübner, Exempla Scripturae Epigraphicae Latinae, Berlin, Reimer, (lire en ligne)
- (en) Joshua Jensen, « Phoneme inventories in previous work », dans Jarai clauses and noun phrases, (ISBN 9781614517719 et 9781614516804, DOI https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9781614516804.221/pdf), p. 221-222
- (en) Johan Erik Jorpes (trad. Barbara Steele), Jac. Berzelius – his life and work, Stockholm, Almqvist & Wiksell, (réimpr. University of California Press, Berkeley, 1970), 156 p. (ISBN 0520016289)
- Pierre-Bernard Lafont, Prières jarai, Paris, École française d’Extrème-Orient, coll. « Publications de l’École Française d’Extrême-Orient, Collection de textes et documents sur l’Indochine » (no 8),
- Pierre-Bernard Lafont et Nguyễn Văn Trọng (pour le viêtnamien), Lexique jarai, français, viêtnamien, parler de la province de Plei Ku, Paris, École française d’Extrème-Orient, coll. « Publications de l’École française d’Extrème-Orient » (no 63),
- (da) Peter Skautrup, Det danske sprogs historie, vol. 1, Gyldendalske boghandel,