AccueilđŸ‡«đŸ‡·Chercher

Les Robinson suisses

Les Robinson suisses (Swiss Family Robinson) est une série télévisée canadienne en 26 épisodes de 25 minutes réalisée par Peter Carter et diffusée entre le et le sur le réseau CTV.

Les Robinson suisses
Type de série Série télévisée
Titre original Swiss Family Robinson
Autres titres
francophones
Le Robinson suisse
Genre Aventures familiales
Production Fremantle
Trident Television
Acteurs principaux Chris Wiggins
Diana Leblanc
Michael Duhig (en)
Ricky O'Neill
Heather Graham
Pays d'origine Drapeau du Canada Canada
ChaĂźne d'origine CTV
Nb. de saisons 1
Nb. d'Ă©pisodes 26
Durée 25 minutes
Diff. originale –

Au QuĂ©bec, la sĂ©rie a Ă©tĂ© diffusĂ©e Ă  partir du Ă  la TĂ©lĂ©vision de Radio-Canada[1], et en France Ă  partir du sur TF1 dans l’émission Les Visiteurs du mercredi sous le titre de Le Robinson suisse. Elle a Ă©tĂ© rediffusĂ©e dans les annĂ©es 1990 sur Canal J et SĂ©rie Club.

La série s'inspire du roman Le Robinson suisse du pasteur suisse Johann David Wyss écrit en 1812 et de la suite du roman, écrite par Mme de Montolieu.

Origine

La série est adaptée du roman Le Robinson suisse (Der Schweizerische Robinson) écrit en 1812 par le pasteur protestant suisse alémanique Johann David Wyss. Le titre choisi par le pasteur est une référence au célÚbre roman Robinson Crusoé, écrit un siÚcle plus tÎt par l'Anglais Daniel Defoe (à noter : dans le roman Le Robinson suisse, le patronyme de la famille n'est pas Robinson, mais Zermatt).

En 1824, Isabelle de Montolieu, auteur suisse romande, dĂ©cide de rĂ©Ă©crire le roman original (en supprimant notamment les parties moralisatrices) et ajoute une suite et une fin. Son Ɠuvre a Ă©tĂ© Ă©ditĂ©e en quatre tomes sous le titre de Le Robinson suisse, ou Journal d'un pĂšre de famille naufragĂ© avec ses enfants ; continuĂ© par Madame Isabelle, Baronne de Montolieu. Son roman a Ă©tĂ© un grand succĂšs de librairie.

Synopsis

AprĂšs un violent orage, une famille s'Ă©choue sur une Ăźle tropicale dĂ©serte. Ne pouvant compter que sur eux-mĂȘmes et sur les talents de chacun, les parents, Johann et Elizabeth, leurs deux fils adolescents Ernest et Frantz, et leur petite fille Marie, s’efforcent de se construire une vie dans cet environnement hostile Ă©loignĂ© de la civilisation


Fiche technique

Production

  • L'annĂ©e suivante fut produite une version amĂ©ricaine de cette sĂ©rie, portant le mĂȘme titre (The Swiss Family Robinson), et qui a Ă©tĂ©, elle aussi, diffusĂ©e en France la mĂȘme annĂ©e, sur la chaĂźne Antenne 2. Cependant, c'est la version canadienne qui a marquĂ© les tĂ©lĂ©spectateurs français.
  • Il n'y a pas eu de seconde saison Ă  cause du succĂšs plus important de la sĂ©rie amĂ©ricaine The Swiss Family Robinson, succĂšs dĂ» notamment au fait que la version canadienne n'a pas Ă©tĂ© autorisĂ©e Ă  ĂȘtre diffusĂ©e aux États-Unis pour ne pas concurrencer la sĂ©rie amĂ©ricaine. Pour cette raison, le tournage des Robinson suisses canadiens a Ă©tĂ© interrompu et ne comporte pas d’épisode final.
  • Les scĂšnes de plage ont Ă©tĂ© filmĂ©es en JamaĂŻque, celles dans la jungle l'ont Ă©tĂ© au Canada, Ă  Kleinburg.
  • À noter Ă©galement que lors de sa premiĂšre diffusion en France, le titre de la sĂ©rie Ă©tait Le Robinson suisse et non Les Robinson suisses[2].

Le doublage en français

Comme beaucoup de feuilletons télévisés étrangers diffusés en France dans les années 1960 et 1970 (Cosmos 1999, Le Roi Léo, L'Araignée, etc.), le doublage était réalisé au Québec par des comédiens québécois,dont le léger accent donnait un charme supplémentaire aux séries. Pour ce feuilleton, c'est la studio Synchro-Québec LTEE qui a effectué le doublage. Les voix françaises ne sont pas créditées dans les DVD français de la série sortis en 2008 ni dans le générique français d'origine.

Distribution

Source et légende : version québécoise (VQ) sur Doublage.qc.ca[4]

Épisodes

La liste reprend les titres tels qu'ils figurent dans l'intégrale de la série sortie en DVD en 2008.

  1. L'Arrivée (The Arrival)
  2. Le Secret de l'Ăźle aux requins (The Secret of Shark Island)
  3. La Marque du capitaine Keel (The Mark of Captain Keel)
  4. L'Idole maléfique (The Curse of the Idol)
  5. Le RĂšgne animal (Animal Kingdom)
  6. Bruno (Bruno)
  7. L'Attaque du chat (Attack of the Cat)
  8. Perdu en mer (Lost at Sea)
  9. Un temps pour vivre, un temps pour mourir (A Time to Live and a Time to Die)
  10. L'Antre du tigre (Cave of the Tiger)
  11. Le TrĂ©sor (Dead Man’s Gold)
  12. Panique sur l'Ăźle du sud (Terror on South Island)
  13. Le Visiteur (The Visitor)
  14. Une enfant de la Nature (Nature’s Child)
  15. Retour du Paradis (Return from Paradise)
  16. L’Énigme du squelette (Skeleton Clue)
  17. Quelque part sur Terre (Somewhere on this Earth)
  18. Le Sauvetage (Rescue)
  19. Une seconde lune de miel (Second Honeymoon)
  20. Festin mortel (Deadly Feast)
  21. L'Intrus (The Intruder)
  22. Le Maillon faible (The Weakest Link)
  23. La Mousson (Monsoon)
  24. Les Naufragés (The Castaway)
  25. L'Ours (The Rogue)
  26. La Disparition (Disappearance)

Une autre classification est donnée à partir du coffret de 5 DVD (Editions Fremantle / Universal) de 2008[5].

  • n° zĂ©ro : L'ArrivĂ©e
  • n°5 : Le Secret de l'Ăźle aux requins
  • n°23 : La Marque du capitaine Keel
  • n°20 : L'Idole malĂ©fique
  • n°2 : Le RĂšgne animal
  • n°16 : Bruno le chien
  • n°21 : L'Attaque du chat
  • n°11 : Perdu en mer
  • n°17 : Un temps pour vivre
  • n°18 : L'Antre du tigre
  • n°8 : Le TrĂ©sor
  • n°25 : Les Fourmis
  • n°3 : Le Visiteur
  • n°4 : Tune enfant de la nature
  • n°15 : Retour du paradis
  • n°1 : L’énigme du squelette
  • n°9 : Quelque part sur terre
  • n°13 : Le sauvetage
  • n°22 : Une seconde lune de miel
  • n°10 : Festin mortel
  • n°14 : L'Intrus
  • n°7 : Le Maillon faible
  • n°24 : Les NaufragĂ©s
  • n°19 : L'Ors puis le final
  • n°6 : La Disparition
  • 00. L'ArrivĂ©e (The Arrival)
  • 01. L’Énigme du squelette (Skeleton Clue)
  • 02. Le RĂšgne animal (Animal Kingdom)
  • 03. Le Visiteur (The Visitor)
  • 04. Une enfant de la Nature (Nature’s Child)
  • 05. Le Secret de l'Ăźle aux requins (The Secret of Shark Island)
  • 06. La Disparition (Disappearance)
  • 07. Le Maillon faible (The Weakest Link)
  • 08. Le TrĂ©sor (Dead Man’s Gold)
  • 09. Quelque part sur Terre (Somewhere on this Earth)
  • 10. Festin mortel (Deadly Feast)
  • 11. Perdu en mer (Lost at Sea)
  • 12. La Mousson (Monsoon)
  • 13. Le Sauvetage (Rescue)
  • 14. L'Intrus (The Intruder)
  • 15. Retour du Paradis (Return from Paradise)
  • 16. Bruno (Bruno)
  • 17. Un temps pour vivre, un temps pour mourir (A Time to Live and a Time to Die)
  • 18. L'Antre du tigre (Cave of the Tiger)
  • 19. L'Ours (The Rogue)
  • 20. L'Idole malĂ©fique (The Curse of the Idol)
  • 21. L'Attaque du chat (Attack of the Cat)
  • 22. Une seconde lune de miel (Second Honeymoon)
  • 23. La Marque du capitaine Keel (The Mark of Captain Keel)
  • 24. Les NaufragĂ©s (The Castaway)
  • 25. Panique sur l'Ăźle du sud (Terror on South Island)

Cette chronologie ne respecte pas celle qui est donnĂ©e dans la sĂ©rie par le narrateur. On note d'ailleurs que les Ă©pisodes Une enfant de la nature et Retour au paradis sont censĂ©s se dĂ©rouler le mĂȘme jour du , ce qui n'est pas possible au vu de l'intrigue qui s'Ă©coule sur plusieurs jours.

On retrouve cette mĂȘme anomalie chronologique avec les Ă©pisodes L'Idole malĂ©fique et L'Attaque du chat, censĂ©s Ă©galement se dĂ©rouler le mĂȘme jour du .

Autour de la série

Ce feuilleton (comme on appelait les séries à l'époque) a laissé de trÚs bons souvenirs aux téléspectateurs malgré une unique diffusion sur les chaßnes hertziennes. Il faudra attendre les années 1990 pour revoir la série sur les chaßnes du cùble et du satellite.

Produits dérivés (France)

VHS / DVD

  • Des cassettes VHS de la sĂ©rie ont Ă©tĂ© commercialisĂ©es.
  • DVD : L'intĂ©grale en français en coffret de 5 DVD - Éditeur: Universal Pictures ; sortie: 2008 (Ă  noter : les Ă©pisodes n'apparaissent pas dans le bon ordre et le gĂ©nĂ©rique français - qui existe pourtant - n'a pas Ă©tĂ© utilisĂ© dans ce coffret).

À noter : Dans la version DVD des Ă©ditions Universal Pictures de 2008, les Ă©pisodes apparaissent de la maniĂšre suivante (le titre de l'Ă©pisode est suivi de la date du journal de Johann Robinson donnĂ© dans chaque Ă©pisode en voix off) :

  1. Ă©pisode 1 →
  2. Ă©pisode 2 →
  3. Ă©pisode 3 →
  4. Ă©pisode 4 →
  5. Ă©pisode 5 →
  6. Ă©pisode 6 →
  7. Ă©pisode 7 →
  8. Ă©pisode 8 →
  9. Ă©pisode 9 →
  10. Ă©pisode 10 →
  11. Ă©pisode 11 → inconnu
  12. Ă©pisode 12 →
  13. Ă©pisode 13 →
  14. Ă©pisode 14 →
  15. Ă©pisode 15 →
  16. Ă©pisode 16 →
  17. Ă©pisode 17 →
  18. Ă©pisode 18 →
  19. Ă©pisode 19 →
  20. Ă©pisode 20 →
  21. Ă©pisode 21 →
  22. Ă©pisode 22 →
  23. Ă©pisode 23 →
  24. Ă©pisode 24 →
  25. Ă©pisode 25 →
  26. Ă©pisode 26 →

Références

  1. « L'histoire d'une famille naufragĂ©e », Ici Radio-Canada, vol. 9, no 46,‎ , p. 10 (lire en ligne)
  2. Comme l'atteste le générique français de la série.
  3. (en) Heather Graham (II) sur l’Internet Movie Database.
  4. « Fiche de doublage », sur Doublage Québec (consulté le )
  5. Les Copains d'abord, « La série Les Robinson suisses par Nath-Didile », sur over-blog.com, Les petits dossiers des Copains d'abord, (consulté le ).

Ouvrages

Document utilisĂ© pour la rĂ©daction de l’article source utilisĂ©e pour la rĂ©daction de cet article

  • Jean-Jacques Jelot-Blanc, 30 ans de sĂ©ries et de feuilletons Ă  la T.V., Pac, (ISBN 2853362418)

Voir aussi

Sur le thÚme de jeunes naufragés :

  • L'Île perdue, feuilleton australien de 1976 : un groupe de jeunes naufragĂ©s dans une Ăźle dont les habitants vivent comme au XVIIIe siĂšcle.
  • Deux ans de vacances, feuilleton de 1974 : un groupe de jeunes gens partis en mer puis emmenĂ©s sur une Ăźle par des pirates
  • L'Île du danger, feuilleton amĂ©ricain de 1968 : des jeunes gens sur une Ăźle habitĂ©e par des sauvages.

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplĂ©mentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimĂ©dias.