Le ChĂȘne et le Roseau
Le ChĂȘne et le Roseau est la vingt-deuxiĂšme et derniĂšre fable du livre I de Jean de La Fontaine situĂ© dans le premier recueil des Fables de La Fontaine, Ă©ditĂ© pour la premiĂšre fois en 1668.
Le ChĂȘne et le Roseau | |
Illustration de Grandville. | |
Auteur | Jean de La Fontaine |
---|---|
Pays | France |
Genre | Fable |
Ăditeur | Claude Barbin |
Lieu de parution | Paris |
Date de parution | 1668 |
Chronologie | |
Texte
[Ăsope[1]]
Le chĂȘne un jour dit au roseau :
« Vous avez bien sujet d'accuser la nature ;
Un roitelet[2] pour vous est un pesant fardeau.
Le moindre vent qui d'aventure
Fait rider la face[3] de l'eau
Vous oblige Ă baisser la tĂȘte :
Cependant[4] que mon front, au Caucase[5] pareil,
Non content d'arrĂȘter les rayons du soleil,
Brave l'effort de la tempĂȘte.
Tout vous est aquilon[6], tout me semble zéphyr[7].
Encor si vous naissiez Ă l'abri du feuillage
Dont je couvre le voisinage,
Vous n'auriez pas tant Ă souffrir :
Je vous défendrais de l'orage.
Mais vous naissez le plus souvent
Sur les humides bords des royaumes du vent[8].
La nature envers vous me semble bien injuste.
â Votre compassion, lui rĂ©pondit l'arbuste,
Part d'un bon naturel ; mais quittez ce souci.
Les vents me sont moins qu'Ă vous redoutables.
Je plie, et ne romps pas. Vous avez jusqu'ici
Contre leurs coups Ă©pouvantables
Résisté sans courber le dos ;
Mais attendons la fin. » Comme il disait ces mots,
Du bout de l'horizon accourt avec furie
Le plus terrible des enfants
Que le Nord eût portés jusque-là dans ses flancs.
L'arbre tient bon ; le roseau plie.
Le vent redouble ses efforts,
Et fait si bien qu'il déracine
Celui de qui la tĂȘte au ciel Ă©tait voisine[9],
Et dont les pieds touchaient Ă l'empire des morts.
â Jean de La Fontaine, Fables de La Fontaine, Le ChĂȘne et le Roseau
Mise en musique
- Le ChĂšne et le Roseau de Pauline Viardot (1843)
- Le ChĂšne et le Roseau, poĂšme symphonique de Camille Chevillard (1890)
- Le ChĂšne et le Roseau de Serge Reggiani
- ChĂȘne et Roseau de Les Cowboys fringants (2008)
Illustrations
- Peinture, huile sur toile de Jules Coignet (1831).
- Illustration d'Auguste Vimar (1897).
- Illustration de Benjamin Rabier (1906).
- Illustration de André Hellé (1946).
Notes et références
- (fr + grk) Ăsope (trad. Ămile Chambry), « LE ROSEAU ET L'OLIVIER », sur archive.org,
- Petit passereau.
- Surface.
- Tandis que.
- ChaĂźne de montagne, limite entre l'Europe et l'Asie dont le plus haut sommet, l'Elbrous, culmine Ă 5 642 mĂštres.
- Vent du nord impétueux, violent et froid.
- Vent léger et agréable.
- Sur les marécages (expression emprunté à Virgile dans Géorgiques.
- Voir Virgile, GĂ©orgiques, II, vers 291-292.
Liens externes
- Le ChĂȘne et le Roseau, MusĂ©e Jean-de-La-Fontaine Ă ChĂąteau-Thierry.
- Fiche de présentation pour collégiens et lycéens
- Le chĂȘne et le roseau (78 tours numĂ©risĂ© / audio : 1 minute 38 secondes) lu par Jacques Charon sur le site de la MĂ©diathĂšque Musicale de Paris
- Le chĂȘne et le roseau (78 tours numĂ©risĂ© / audio : 1 minute 51 secondes) lu par Pierre Asso sur le site de la MĂ©diathĂšque Musicale de Paris
- Le chĂȘne et le roseau (78 tours numĂ©risĂ© / audio : 1 minute 53 secondes) lu par Georges Berr sur le site de la MĂ©diathĂšque Musicale de Paris
- Le chĂȘne et le roseau ; Le loup et le chien (audio : 2 minutes 23 secondes ; 2 minutes 46 secondes) sur le site de la BibliothĂšque Nationale de France
- Le hĂ©ron ; Le chĂȘne et le roseau (audio : 2 minutes 30 secondes ; 2 minutes 16 secondes), voix parlĂ©e d'EugĂšne Silvain sur le site de la BibliothĂšque Nationale de France