L'Amour Ă couper le souffle
L'Amour à couper le souffle (France) ou L'Étrangleur de Springfield (Québec) (Love Is A Many Strangled Thing) est le 17e épisode de la saison 22 de la série télévisée Les Simpson.
L'Amour Ă couper le souffle | |
Saison 22 | Épisode no 17 |
Titre original | Love Is A Many Strangled Thing |
---|---|
Titre québécois | L'Étrangleur de Springfield |
Code de production | NABF10 |
1re diffusion aux É.-U. | |
1re diffusion en France | |
1re diffusion au Québec | |
Tableau noir | « Je ne ridiculiserai pas les profs demi-finalistes. » |
Gag du canapé | Les Simpson sont dessinés uniquement avec des lettres et des caractères spéciaux du code informatique ASCII. Bart aligne les lettres « FATSO » sur le ventre d’Homer, et celui-ci émet un « D'oh! » silencieux. |
Scénariste | Bill Odenkirk |
RĂ©alisateur | Michael Polcino |
Chronologie | |
Listes | |
Liste des Ă©pisodes de la saison 22 Liste des Ă©pisodes des Simpson |
|
Synopsis
Après avoir humilié Bart pendant un match de football devant tout le stade en le chatouillant jusqu'à ce qu'il mouille son pantalon, Homer est poussé par Marge à suivre des cours d'enrichissement paternel pour devenir un bon père. À cette occasion, le thérapeute tente de le guérir de sa manie d'étrangler Bart.
Références culturelles
- Le titre original est une parodie du film Love Is a Many Splendored Thing.
- L'écran-titre s'ouvre avec le vaisseau Planet Express de Futurama ainsi que la musique de la série.
- L'ancien basketteur Kareem Abdul-Jabbar fait une apparition.
- Le titre Rock This Party (Everybody Dance Now) de Bob Sinclar peut ĂŞtre entendu au stade pendant le match de football.
- Homer cite Le Joker, l'un des plus fameux ennemis de Batman, alors qu'il s'amuse Ă chatouiller Bart.
- Kent Brockman cite le nom du président russe Dimitri Medvedev.
- Dans la séquence du rêve d'Homer, ce dernier incarne plusieurs enfants ayant connu des relations difficiles avec leurs parents :
- Le jeune Michael Jackson dans le groupe des Jackson Five tandis que Bart incarne Joe Jackson, le père du chanteur.
- Le fils de Wilbur Meechum (incarné par Bart) dans le film The Great Santini.
- Precious dans une parodie du film du mĂŞme nom tandis que Bart joue le rĂ´le de Mary Lee Johnson.
- Le titre de la chanson utilisée lors des séances de thérapie d'Homer et du générique final est No More Mr. Nice Guy d'Alice Cooper.
- Dans le stade, les magasins Spiffani et Vulgari font référence à Tiffany's et Bulgari.
- Lors de la caméra dansante au stade, on peut voir Roger Meyers Jr.
- Got Urine? est une parodie de la célèbre publicité, Got Milk?
- La montgolfière tout au début de l'épisode est une référence directe au film de 1956 : Le tour du monde en 80 jours. Elle reprend les mêmes designs que dans le film. On peut aussi noter que le thème principal est joué lorsque ce dernier s'envole dans les airs.
Audiences américaines
Lors de sa première diffusion l'épisode a réuni 6,1 millions de téléspectateurs[1].
Notes et références
- (fr) Florian Coheur, « Nouvel épisode : 22x17 - Love Is a Many Strangled Thing », (consulté le )
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.