Accueil🇫🇷Chercher

Kamal Abdoulla

Kamal Abdoulla, ou Kamal Mehdi oğlu Abdullayev, né le à Bakou, est un écrivain, linguiste et critique littéraire azerbaïdjanais[1].

Biographie

Les parents de Kamal Abdoulla étaient des universitaires[2].

De 1968 à 1973, il est étudiant à la faculté de philosophie de l'Université d'État de Bakou[3]. De 1973 à 1976, il est doctorant au département des langues turques à l'institut de linguistique de l'Académie des sciences de Russie.

Il soutient une thèse de doctorat en linguistique des langues turques en 1977 sur le Parallélisme syntaxique à l'exemple de la langue de l'histoire épique Livre de Dede Korkut[4].

En 1986, il travaille sur la Transformation d'une phrase complexe en une phrase simple dans la langue azérie moderne[2] puis, en 2003, sur la Sémantique structurelle d'une phrase complexe dans la langue azérie moderne[2].

Il est nommé en 2000 recteur de l'université de Bakou par le président Heydar Aliyev[3].

Il préside le fonds de la culture de l'Azerbaïdjan[5].

Travail scientifique

Kamal Abdoulla a effectué des recherches sur la littérature épique des anciens peuples turcs[6].

Le travail scientifique de Kamal Abdoulla concerne aussi l'évolution des méthodes de traduction par ordinateur de l'azéri au turc[7].

Œuvres

Œuvres scientifiques

Comme auteur[8] :
  • Problems of Syntax of the Simple Sentence in the Azerbaijani Language, Bakou, Elm, 1983.
  • Theoretical Problems of the Syntax of the Azerbaijani Language, Bakou, Maarif, 1999.
  • The Russian Language in Azerbaijan (avec Ilyas Hamidov), Bakou, 2005.
  • The Journey into Linguistics or Linguistics for Non-Linguists, Bakou, 2010.
Comme codirecteur
  • (de) Das Nibelungenlied und Das Buch des Dede Korkut. Sprachwissenschaftliche Aspekte Beiträge zum ersten interkulturellen Symposium in Baku, Aserbaidschan, 2011, vol. 28, Wiesbaden, Reichert, coll. « Imagines medii aevi », , 182 p. (ISBN 978-3-89500-811-5)[9].

Œuvres littéraires

  • Kamal Abdoulla, Yarımçıq älyazma, [6] :
    • (fr) Kamal Abdoulla, Yarımçıq älyazmaLe Manuscrit inachevé »], Paris/Budapest/Kinshasa etc., L' Harmattan, , 305 p. (ISBN 978-2-7475-9626-8 et 2-7475-9626-5, lire en ligne)[10].
    • (en) Kamal Abdoulla (trad. Anne Thompson), Yarımçıq älyazmaThe Incomplete Manuscript »], , 210 p. (ISBN 978-1-62212-442-8, lire en ligne)[11] - [12].
    • (de) Kamal Abdoulla (trad. Aygün Mehbaliyeva), Yarımçıq älyazmaDas unvollständige Manuskript »], Berlin, Goldegg Verlag, (ISBN 978-3-902903-35-8)[13] - [14].
    • (pt) Kamal Abdoulla (trad. Humberto Luiz Lima de Oliveira), Yarımçıq älyazmaO manuscrito inacabado »], Torre, Ideia Editora, [15].
    • (pl) Kamal Abdoulla (trad. Stanislaw Ulaszek), Yarımçıq älyazmaZagadkowy rekopis »], Varsovie, Oprawa twarda, (ISBN 978-83-8019-170-9).
    • (tr) Kamal Abdoulla, Yarımçıq älyazmaEksik el yazması »], Ötüken Neşriyat, , 291 p. (ISBN 978-975-437-578-7)[16].
  • (az) Kamal Abdoulla, Sehrbazlar dərəsi, [17] :
    • (fr) Kamal Abdulla (trad. de l'azéri par Daniel Rottenberg), Sehrbazlar dərəsiLa Vallée des Magiciens »], Paris, L' Harmattan, , 193 p. (ISBN 978-2-343-04353-1)[18].
    • (en) Kamal Abdulla (trad. Anne Thompson), Sehrbazlar dərəsiValley of the Sorcerers »], Strategic Book Publishing & Rights Agency, , 168 p. (ISBN 978-1-63135-343-7, lire en ligne).
  • Kamal Abdoulla (dir.), Parlons Azerbaïdjanais, Langue et culture, L' Harmattan, (ISBN 978-2-296-17257-9)[19] :
    • Kamal Abdoulla, Parlons Azerbaïdjanais, Langue et cultureSa vorbim azerbaidjana: limba si cultura »], Ideea Europeana, (ISBN 978-606-594-037-6).
  • (az) Kamal Abdoulla, Gizli Dədə Qorqud, Baku, ildə Yazıçı, [20] - [21].
  • (ru) Kamal Abdoulla, Шпион, Bakou, Mütərcim, .

Distinctions honorifiques

Bibliographie

  • (en) Michael S. Gorham, After Newspeak : language, culture and politics in Russia from Gorbachev to Putin, Ithaca, New York, Cornell University Press, .

Voir aussi

Notes et références

  1. (az) « Abdullayev Kamal Mehdi oğlu », sur biography.az, .
  2. (ru) « Абдуллаев Камал Мехти оглы », Новый фриланс 24 (consulté le )
  3. (en) « Kamal Abdulla », Turkologiya Jurnali (consulté le ).
  4. (en) « Abdullayev Kamal Mehdi oglu », Académie nationale des sciences d'Azerbaïdjan (consulté le ).
  5. « Kamal Abdoulla », BiblioMonde (consulté le ).
  6. (en) David Smith, « A Conversation with Norwegian-to-Azerbaijani Translator Anar Rahimov », Asymptote, (consulté le )
  7. (en) Mehman Musaoglu, « Transmission Studies in Turkic World and Kemal Abdulla’s Works in Turkish Language », Dergipark.org.
  8. (en) « Tofig Muzaffar oglu Hajiyev », Université d'État de Bakou (consulté le )
  9. Site de la DNB consulté le 10 juin 2019 . Signification du titre complet de la publication: « La Chanson des Nibelungen et Le livre de Dede Korkut. Aspects linguistiques. Contributions pour le premier colloque interculturel de Bakou, Azerbaïdjan, 2009 ». Kamal Abdullayev est codirecteur de la publication des Actes de ce colloque avec Hendrick Boeschoten, Sieglinde Hartmann, Uta Störmer-Caysa.
  10. Le Manuscrit inachevé
  11. Anne Thompson-Ahmadova, « The Constnnt Glimmer of Parallel Worlds - Kamal Abdulla's The Incomplete Manuscript », - avril 2014 (consulté le )
  12. « risc book club: the incomplete manuscript », Reading International Solidarity Centre (RISC) (consulté le )
  13. (de) « Das unvollständige Manuskript / Kamal Abdulla », Bibliothèque nationale allemande (consulté le )
  14. (de) « Veranstaltungen : Historisch-literarisches Kolloquium am 10. Februar 2014: Lesung und Diskussion zum Erscheinen des Romans Das unvollständige Manuskript von Kemal Abdulla », Université Humboldt de Berlin (consulté le )
  15. « O manuscrito inacabado », Ideia Editoa (consulté le )
  16. (tr) « eksik el yazması », (consulté le )
  17. « Kamal Abdulla - Sehrbazlar dərəsi », KitabYurdu.org (consulté le )
  18. « Les livres de l’auteur Kamal Abdulla », sur la-croix.com/.
  19. « Parlons Azerbaïdjanais, Langue et culture », epdf (consulté le )
  20. « Gizli Dədə Qorqud », Kamal Abdulla (consulté le )
  21. (en) Carl Niekerk et Cori Crane, Approaches to Kurban Said's Ali and Ninoo : Love, Identity, and Nino : Love, Identity, and Intercultural Conflict, Rochester, NY, Boydell & Brewer, , 277 p. (ISBN 978-1-57113-990-0 et 1-57113-990-7, lire en ligne), p. 148
  22. (ru) « Указ Президента Российской Федерации от 29.11.2007 г. № 1599 », Président de la fédération de Russie (consulté le )
  23. (en) « Azerbaijani writer receives Scanno Prize in Italy », Khalg Gazet, (consulté le )
  24. (it) « Premio Scanno 2015: vince Kamal Abdulla », Calendario del Popolo, (consulté le )

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.