Accueil🇫🇷Chercher

Grammaire du catalan

Le catalan est une langue romane parlée en Europe, principalement dans l'est de l’Espagne (en Catalogne, dans la partie la plus à l'est de l'Aragon (la Franja), dans la Communauté valencienne et aux Îles Baléares) ainsi que dans le département français des Pyrénées-Orientales (la Catalogne du Nord). Elle est également la langue officielle de la Principauté d'Andorre.

Morphologie

Articles et noms

En catalan, les noms des êtres inanimés ou abstraits peuvent être masculins ou féminins.

Articles définis

Masculin FĂ©minin
singulier el, l'la, l'
pluriel elsles

Articles indéfinis

Noms

On peut diviser les noms des êtres animés non humains en quatre groupes :

  • Masculin pour mâle et femelle:
    • Un cocodril (un crocodile, mâle ou femelle)
    • Un rossinyol (un rossignol)
  • FĂ©minin pour mâle et femelle:
    • Una guilla/una rabosa (renard/renarde)
    • Una sargantana (petit lĂ©zard)
  • DiffĂ©rent pour mâle et femelle:
    • Un cavall (un cheval) Una egua (une jument)
    • Un brau/un bou (un taureau) Una vaca (une vache)
  • Avec le mĂŞme lexème
    • Un gos (un chien) Una gossa (une chienne)
    • Un lleĂł (un lion) Una lleona (une lionne)

Les noms d’êtres humains se divisent comme suit :

  • Seulement masculins
    • Un fuster (un menuisier)
    • Un paleta (un maçon)
  • Seulement fĂ©minins
    • Una pentinadora (un coiffeur/une coiffeuse)
  • MĂŞme forme pour les deux
    • Un/a modista (un/e couturier/ère)
    • Un/a fraticida
  • Lexème identique ou similaire
    • Un cuiner (cuisinier) Una cuinera (cuisinière)
    • Un mestre (maĂ®tre) Una mestra (maĂ®tresse)
  • MĂŞme lexème, terminaison diffĂ©rente
    • Un actor (un acteur) Una actriu (une actrice)
    • Un metge (un mĂ©decin) Una metgessa (une femme mĂ©decin)
  • Double possibilitĂ©
    • Un advocat (un avocat) Una advocada/advocatessa (une avocate)
    • Un poeta (un poète) Una poeta/poetessa (une poĂ©tesse)
    • Un dĂ©u (un dieu) Una dea/deessa (une dĂ©esse)
  • DiffĂ©rents
    • Un home (un homme) Una dona (une femme)
    • Un amo (un maĂ®tre, un propriĂ©taire) Una mestressa (une maĂ®tresse, une propriĂ©taire)

Adjectifs

En catalan, les adjectifs s'accordent en genre et en nombre avec le nom. Ils se divisent en trois groupes :

  • 4 formes : masculin singulier (blanc), fĂ©minin singulier (blanca), masculin pluriel (blancs), fĂ©minin pluriel (blanques)
  • 3 formes : singulier (feliç), masculin pluriel (feliços), fĂ©minin pluriel (felices)
  • 2 formes : singulier (diferent), pluriel (diferents)

Les pluriels des noms et des adjectifs

  • Le pluriel de tous les noms et de tous les adjectifs se forme en ajoutant un -s. Dans la plupart des cas, on ajoute simplement un -s Ă  la forme au singulier.
    • Roure (chĂŞne) → Roures (chĂŞnes)
    • Fort (fort) → Forts (forts)
  • Les mots se terminant par un -a atone au singulier finissent en -es au pluriel. Parfois, on modifie la dernière consonne:
Transformation Singulier Pluriel
ç → cbalança ("balance") balances
dolça ("douce")dolces
c → qucuca ("bestiole") cuques
seca ("sèche")seques
cu o qu → qüPasqua ("Pâques") Pasqües
iniqua ("inquiète")iniqües
j → g (normalement)platja ("plage") platges
roja ("rouge")roges
g → guvaga ("grève") vagues
amarg ("amer")amargues
gu → güllengua ("langue") llengües
ambigua ("ambiguë")ambigües
  • Les mots finissant par une voyelle tonique font leur pluriel en -ns.
    • CantĂł (cĂ´tĂ©) Cantons (cĂ´tĂ©s)
    • Ple (plein) Plens (pleins)

Mais certains mots peuvent faire leur pluriel indifféremment en -s ou en -ns.

    • ases ou Ă sens (ânes)
    • coves ou còvens (grottes)
    • freixes ou frĂ©ixens (frĂŞnes)
    • homes ou hòmens (hommes)
    • joves ou jĂłvens (jeunes)
    • marges ou mĂ rgens (marges)
    • orfes ou òrfens (orphelins)
    • raves ou rĂ vens (radis)
    • termes ou tĂ©rmens (termes)
    • verges ou vèrgens (vierges)

Les mots d'origine non latine font leur pluriel exclusivement en -s.

    • SofĂ  (canapĂ©) SofĂ s (canapĂ©s)
    • Cafè (cafĂ©) Cafès (cafĂ©s)
  • Les mots qui finissent par -s, -x ou –ç, avec l’accent tonique sur la dernière syllabe, se terminent en -os au pluriel. Certains mots finissant en -s la doublent.
    • Gas (gaz) Gasos
    • Gos (chien) Gossos
    • Braç (bras) Braços
    • Reflex (rĂ©flĂ©chi) Reflexos
    • Gris (gris) Grisos
    • Espès (Ă©pais) Espessos
  • Les mots masculins finissant par -sc, -st ou -xt, avec l’accent tonique sur la dernière syllabe, peuvent faire leur pluriel en -s ou en -os.
    • Bosc (bois/forĂŞt) → boscos o boscs
    • Impost (impĂ´t) → imposts o impostos
    • Text (texte) → texts o textos
Les mots post (poste) et host (troupe) sont féminins, on y ajoute seulement -s ou -es pour le pluriel: posts ou postes.
  • Quelques mots masculins finissant en -ig ont deux formes au pluriel.
    • faig (hĂŞtre) → faigs ou fajos
    • passeig (promenade) → passeigs ou passejos
    • desig (dĂ©sir) → desigs ou desitjos

Les formes en -gs (faigs, passeigs, desigs) sont traditionnelles et sont encore utilisées, mais les terminaisons en -os sont plus courantes, sauf dans le mot raig → raigs (rayon).

Pronoms atones

La forme du pronom atone dépend de sa position par rapport au verbe, de la personne, du genre et de la fonction syntaxique.

Les pronoms hi, ho et li ne changent pas.

Avant le verbe

commençant par une ...

Après le verbe

finissant par une ...

consonne voyelle consonne voyelle (cf *1)
1re personne du singulier em m' -me 'm
2e personne du singulier et t' -te 't
3e personne du singulier réfléchi (cf *4) es (cf *3) s' -se 's
COD (masculin) el l' -lo 'l
COD (féminin) la l' (cf *2) -la
COI li -li
1re personne du pluriel ens -nos 'ns
2e personne du pluriel us -vos us
3e personne du pluriel réfléchi es (cf *3) s' -se 's
COD (masculin) els -los 'ls
COD (féminin) les -les
COI (masculin et féminin) els -los 'ls

(*1) A l'exception des verbes se terminant par une diphtongue (au, eu, iu, ou, uu...) pour lesquels on utilise la forme des pronoms de la colonne précédente.

(*2) A l'exception des verbes commençant par « (h)i » ou « h)u » non toniques pour lesquels on utilise la forme pleine « la ».

(*3) A l'exception des verbes commençant par « s » pour lesquels on utilise la forme « se » à la place de « es ».

(*4) Bien que ce ne soit pas un pronom, la préposition « en » subit les mêmes types de transformation (soit : en, n', -ne, 'n) que le pronom réfléchi « es ».

Le verbe

Il existe trois groupes de verbes :

Conjugaison Voyelle thématique Infinitifs modèles
I -a- cant-a-r
II a -e- tém-e-r
II b -e perd-r-e
III a -i- serv-i-r
III b -i- dorm-i-r

Conjugaison des verbes dans les formes des plus importants dialectes catalans :

  • Formes centrales (C)
  • Formes du nord-est (N)
  • Formes de Roussillon (R)
  • Formes valenciennes (V)
  • Formes valenciennes très soutenues (VS),
  • ĂŽles BalĂ©ares(B)


Quelques mémos et rappels.

Imparfait du subjonctif Catalan Tornar tornes tornessis tornes tornessim tornessiu tornessin

Llegir llegis llegissis llegis llegissim llegissiu llegissin

Vb reguliers : ER – AR > es- essis – es -essim -essiu – essin IR > is – issis – is – issim – issiu – issin Vb irrĂ©guliers :

SER fos fossis fos fĂłssim fĂłssiu fossin

FER Fés fessis fés féssim féssiu fessin

VOLER volgués volguessis volgués volguéssim volguéssiu volguin

VEURE veiés veiessis veiés veiéssim veiéssiu veiessin Conditionnel Catalan

CANTAR cantaria cantaries cantaria cantarĂ­em cantarĂ­eu cantarien

PERDRE perdria perdries perdria perdrĂ­em perdrĂ­eu perdrien

Verbes irréguliers

ANAR aniria TENIR tindria SABER sabria VOLER voldria FER faria VENIR vindria HAVER hauria PODER podria

Subjonctif Catalan

Vbs rĂ©guliers : i – is – i – em – eu – in > -AR – ER

                       i – is – i – im – iu – in > - IR 

Vbs irréguliers

ANAR vagi – vagis – vagi – anem – aneu – vagin. FER faci – facis – faci – fem – feu – facin SER sigui – siguis – sigui – siguem – sigueu – siguin. VEURE vegi – vegis – vegi – vegem – vegeu – vegin HAVER hagi – hagis – hagi – hagem – hagiu – hagin

Modèle I Modèle II Modèle IIIa Modèle IIIb

Infinitif

cantar perdre témer patir trair dormir
beure

GĂ©rondif

cantant perdent tement patint traint dormint

Participe 5

cantat, cantada
cantats, cantades
perdut, perduda
perduts, perdudes
temut, temuda
temuts, temudes
patit, patida
patits, patides
traĂŻt, traĂŻda
traĂŻts, traĂŻdes
dormit, dormida
dormits, dormides

Indicatif

Présent
  • cantoC, canteV, cantB,N, cantiR ²
  • cantes
  • canta
  • cantem, cantamB
  • canteu, cantauB
  • canten
  • perdo, perd, perdiR
  • perds
  • perd
  • perdem
  • perdeu
  • perden
  • temo, tem, temiR
  • tems
  • tem
  • temem
  • temeu
  • temen
  • pateixoC, patixoN, patiscV, patescB,VS, pateixiR Âł
  • pateixes, patixes
  • pateix, patix
  • patim
  • patiu
  • pateixen, patixen
  • traeixoC, traĂŻxoN, traĂŻscV, traescB,VS, traeixiR
  • traeixes, traĂŻxes
  • traeix, traĂŻx
  • traĂŻm
  • traĂŻu
  • traeixen, traĂŻxen
  • dormo, dorm, dormiR
  • dorms
  • dorm
  • dormim
  • dormiu
  • dormen
Passé composé
  • he cantat
  • has cantat
  • ha cantat
  • hem cantat
  • heu cantat
  • han cantat
  • Idem
  • Idem
  • Idem
  • Idem
  • Idem
Imparfait
  • cantava
  • cantaves
  • cantava
  • cantĂ vem
  • cantĂ veu
  • cantaven
  • perdia
  • perdies
  • perdia
  • perdĂ­em
  • perdĂ­eu
  • perdien
  • temia
  • temies
  • temia
  • temĂ­em
  • temĂ­eu
  • temien
  • patia
  • paties
  • patia
  • patĂ­em
  • patĂ­eu
  • patien
  • traĂŻa
  • traĂŻes
  • traĂŻa
  • traĂ­em
  • traĂ­eu
  • traĂŻen
  • dormia
  • dormies
  • dormia
  • dormĂ­em
  • dormĂ­eu
  • dormien
Plus-que-parfait
  • havia cantat
  • havies cantat
  • havia cantat
  • havĂ­em cantat
  • havĂ­eu cantat
  • havien cantat
  • Idem
  • Idem
  • Idem
  • Idem
  • Idem
Passé simple
  • cantĂ­
  • cantares
  • cantĂ 
  • cantĂ rem
  • cantĂ reu
  • cantaren
  • perdĂ­
  • perderes
  • perdĂ©
  • perdĂ©rem
  • perdĂ©reu
  • perderen
  • temĂ­
  • temeres
  • temĂ©
  • temĂ©rem
  • temĂ©reu
  • temeren
  • patĂ­
  • patires
  • patĂ­
  • patĂ­rem
  • patĂ­reu
  • patiren
  • traĂ­
  • traĂŻres
  • traĂ­
  • traĂ­rem
  • traĂ­reu
  • traĂŻren
  • dormĂ­
  • dormires
  • dormĂ­
  • dormĂ­rem
  • dormĂ­reu
  • dormiren
Passé antérieur
  • haguĂ­ cantat
  • hagueres cantat
  • haguĂ© cantat
  • haguĂ©rem cantat
  • haguĂ©reu cantat
  • hagueren cantat
  • Idem
  • Idem
  • Idem
  • Idem
  • Idem
Passé parfait périphrastique
  • vaig cantar
  • vas/vares cantar
  • va cantar
  • vam/vĂ rem cantar
  • vau/vĂ reu cantar
  • van/varen cantar
  • Idem
  • Idem
  • Idem
  • Idem
  • Idem
Passé antérieur périphrastique
  • vaig haver cantat
  • vas/vares haver cantat
  • va haver cantat
  • vam/vĂ rem haver cantat
  • vau/vĂ reu haver cantat
  • van/varen haver cantat
  • Idem
  • Idem
  • Idem
  • Idem
  • Idem
Futur
  • cantarĂ©
  • cantarĂ s
  • cantarĂ 
  • cantarem
  • cantareu
  • cantaran
  • perdrĂ©
  • perdrĂ s
  • perdrĂ 
  • perdrem
  • perdreu
  • perdran
  • temerĂ©
  • temerĂ s
  • temerĂ 
  • temerem
  • temereu
  • temeran
  • patirĂ©
  • patirĂ s
  • patirĂ 
  • patirem
  • patireu
  • patiran
  • trairĂ©
  • trairĂ s
  • trairĂ 
  • trairem
  • traireu
  • trairan
  • dormirĂ©
  • dormirĂ s
  • dormirĂ 
  • dormirem
  • dormireu
  • dormiran
Futur antérieur
  • haurè cantat
  • haurĂ s cantat
  • haurĂ  cantat
  • haurem cantat
  • haureu cantat
  • hauran cantat
  • Idem
  • Idem
  • Idem
  • Idem
  • Idem
Conditionnel
  • cantaria
  • cantaries
  • cantaria
  • cantarĂ­em
  • cantarĂ­eu
  • cantarien
  • perdria 4
  • perdries
  • perdria
  • perdrĂ­em
  • perdrĂ­eu
  • perdrien
  • temeria
  • temeries
  • temeria
  • temerĂ­em
  • temerĂ­eu
  • temerien
  • patiria
  • patiries
  • patiria
  • patirĂ­em
  • patirĂ­eu
  • patirien
  • trairia
  • trairies
  • trairia
  • trairĂ­em
  • trairĂ­eu
  • trairien
  • dormiria
  • dormiries
  • dormiria
  • dormirĂ­em
  • dormirĂ­eu
  • dormirien
Conditionnel passé
  • hauria, haguera cantat
  • hauries, hagueres cantat
  • hauria, haguera cantat
  • haurĂ­em, haguĂ©rem cantat
  • haurĂ­eu, haguĂ©reu cantat
  • haurien, hagueren cantat
  • Idem
  • Idem
  • Idem
  • Idem
  • Idem

Subjonctif

Présent
  • canti, cante
  • cantis, cantes
  • canti, cante
  • cantem
  • canteu
  • cantin, canten
  • perdi, perda
  • perdis, perdes
  • perdi, perda
  • perdem
  • perdeu
  • perdin, perden
  • temi, tema
  • temis, temes
  • temi, tema
  • temem
  • temeu
  • temin, temen
  • pateixi, patisca, patescaVS,B, patesquiB
  • pateixis, patisques, patesquesB, patesquisB
  • pateixi, patisca, patescaVS,B, patesquiB
  • patim, patiguemB
  • patiu, patigueuB
  • pateixin, patisquen, patesquenVS,B, patesquinB
  • traeixi, traĂŻsca, traescaVS,B, traesquiB
  • traeixis, traĂŻsques, traesquesVS,B, traesquisB
  • traeixi, traĂŻsca, traescaVS,B, traesquiB
  • traĂŻm, traĂŻguemB
  • traĂŻu, traĂŻgueuB
  • traeixin, traĂŻsquen, traesquenVS,B, traesquinB
  • dormi, dorma
  • dormis, dormes
  • dormi, dorma
  • dormim, dormiguemB
  • dormiu, dormigueuB
  • dormin, dormen
Imparfait
  • cantĂ©s, cantaraV, cantĂ sB
  • cantessis, cantaresV, cantessesB, cantassisB
  • cantĂ©s, cantaraV, cantĂ sB
  • cantĂ©ssim, cantĂ remV, cantĂ©ssemB, cantĂ ssimB
  • cantĂ©ssiu, cantĂ reuV, cantĂ©sseuB, cantĂ ssiuB
  • cantessin, cantarenV, cantessenB, cantassinB
  • perdĂ©s, perderaV
  • perdessis, perderesV, perdessesB
  • perdĂ©s, perderaV
  • perdĂ©ssim, perdĂ©remV, perdĂ©ssemB
  • perdĂ©ssiu, perdĂ©reuV, perdĂ©sseuB
  • perdessin, perderenV, perdessenB
  • temĂ©s, temeraV
  • temessis, temeresV, temessesB
  • temĂ©s, temeraV
  • temĂ©ssim, temĂ©remV, temĂ©ssemB
  • temĂ©ssiu, temĂ©reuV, temĂ©sseuB
  • temessin, temerenV, temessenB
  • patĂ­s, patiraV
  • patissis, patiresV, patissesB
  • patĂ­s, patiraV
  • patĂ­ssim, patĂ­remV, patĂ­ssemB
  • patĂ­ssiu, patĂ­reuV, patĂ­sseuB
  • patissin, patirenV, patissenB
  • traĂ­s, traĂŻraV
  • traĂŻssis, traĂŻresV, traĂŻssesB
  • traĂ­s, traĂŻraV
  • traĂ­ssim, traĂ­remV, traĂ­ssemB
  • traĂ­ssiu, traĂ­reuV, traĂ­sseuB
  • traĂŻssin, traĂŻrenV, traĂŻssenB
  • dormĂ­s, dormiraV
  • dormissis, dormiresV, dormissesB
  • dormĂ­s, dormiraV
  • dormĂ­ssim, dormĂ­remV, dormĂ­ssemB
  • dormĂ­ssiu, dormĂ­reuV, dormĂ­sseuB
  • dormissin, dormirenV, dormissenB
Passé parfait périphrasique
  • vagi, vaja cantar
  • vagis, vages cantar
  • vagi, vaja cantar
  • vĂ gim, vĂ gem cantar
  • vĂ giu, vĂ gueu cantar
  • vagin, vagen cantar
  • Idem
  • Idem
  • Idem
  • Idem
  • Idem
Passé parfait
  • Hagi, haja cantat
  • hagis, hages cantat
  • hagi, haja cantat
  • hĂ gim, hĂ guem cantat
  • hĂ giu, hĂ gueu cantat
  • hĂ gin, haguen cantat
  • Idem
  • Idem
  • Idem
  • Idem
  • Idem
Imparfait
  • HaguĂ©s, hagueraV cantat
  • Haguessis, haguesses, hagueresV cantat
  • HaguĂ©s, hagueraV cantat
  • HaguĂ©ssim, haguĂ©ssem, haguĂ©remV cantat
  • HaguĂ©ssiu, haguĂ©sseu, haguĂ©reuV cantat
  • HaguĂ©ssin, haguĂ©ssen, haguerenV cantat
  • Idem
  • Idem
  • Idem
  • Idem
  • Idem
Passé antérieur périphrasique
  • vagi, vaja haver cantat
  • vagis, vages haver cantat
  • vagi, vaja haver cantat
  • vĂ gim, vagem haver cantat
  • vĂ giu, vĂ geu haver cantat
  • vagin, vagen haver cantat
  • Idem
  • Idem
  • Idem
  • Idem
  • Idem

Impératif

  • canta
  • canti, cante
  • cantem
  • canteu, cantauB
  • cantin, canten
  • perd
  • perdi, perda
  • perdem
  • perdeu
  • perdin, perden
  • tem
  • temi, tema
  • temem
  • temeu
  • temin, temen
  • pateix, patix
  • pateixi, patisca, patescaVS, patesquiB
  • patim, patiguem
  • patiu
  • pateixin, patisquen, patesquenVS, patesquinB
  • traeix, traĂŻx
  • traeixi, traĂŻsca, traescaVS, traesquiB
  • traĂŻm, traĂŻguem
  • traĂŻu
  • traeixin, traĂŻsquen, traesquenVS, traesquinB
  • dorm
  • dormi, dorma
  • dormim, dormiguem
  • dormiu
  • dormin, dormen

Voir aussi

Bibliographie

  • (ca) Pompeu Fabra, Grammaire catalane, Les Belles Lettres, Paris, 1946 (rĂ©impr. 1984), 2e Ă©d. (1re Ă©d. 1941), 132 p. (ISBN 2-251-37400-0)

Article connexe

Liens externes

  • (ca) Application winverbs (conjugaison complète de plus de 9000 verbes catalans et exercices de conjugaisons)
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.