Gizotso
Gizotso ou Gizotxo est le mot désignant en basque l'« Homme-loup » ou Loup-garou dans la mythologie basque[1].
Ătymologie
Gizotso signifie « homme-loup » en basque, contraction de gizon (« homme », ou bien peut-ĂȘtre de sa forme giza, utilisĂ©e dans les mots composĂ©s, avec assimilation du -a final avec la voyelle suivante), et d'otso (« loup »). Sa prononciation approximative est guiçotSo (le z basque se prononce comme la cĂ©dille ; quant au digraphe ts âĂ ne pas confondre avec tz ou tx, prononcĂ©s respectivement comme dans Austerlitz et tchĂšqueâ, sa prononciation est celle d'un t, suivi rapidement du s basque, sans Ă©quivalence en français, mais semblable au s de l'espagnol standard de Castille ou au sigma du grec moderne).
Contexte historique
Le thĂšme des hommes-loups n'est pas inconnu au Pays basque. En 1612, Pierre de Rosteguy de Lancre Ă©crit deux ans aprĂšs le procĂšs de sorcellerie un livre intitulĂ© Tableau de l'inconstance des mauvais anges et dĂ©mons. Il y Ă©voque Ă plusieurs reprises l'existence d'un « Monsieur La ForĂȘt » qui sĂ©virait en Gascogne et dans les PyrĂ©nĂ©es sous l'apparence d'un homme noir. Des tĂ©moins l'auraient aperçu avec une peau de loup[2].
Présentation
C'est un ĂȘtre considĂ©rĂ© comme un monstre, moitiĂ©-homme et moitiĂ©-loup. Il habite les alentours des bois et il apparaĂźt parfois la nuit, chargĂ©s de chaĂźnes.
On raconte qu'un Gizotso habite dans l'obscurité du village pyrénéen de Luzaide, on imagine qu'il possÚde une force surhumaine. Il a un pied en forme circulaire, comme Alarabi ou Tartaro[3].
Dans la vallĂ©e d'Arratia, autour de Zeanuri, plus exactement dans un endroit appelĂ© Agiano, non loin des mondes souterrains de Baltzola, les gens lĂ -bas croient que le Gizotso est le fruit de l'union charnelle entre la BĂȘte et une femme. On le considĂšre comme Ă©tant le produit de l'Ă©change infĂąme entre des ĂȘtres rationnels et irrationnels. Comme l'est un autre des grands mythes basques, Juan Hartza, fils d'une femelle humaine et d'un ours, bĂȘte si vĂ©nĂ©rĂ©e en Vasconie[4].
Au lieu-dit d'Agiano, les habitants disent Ă une femme :
« Toi qui est d'Agiano, dĂ©pĂȘche-toi, le Gizotso t'arrive dessus. »
La femme se dirigea chez elle mais le Gizotso la dépassa et lui arracha les seins.
LĂ©gende
Olivier de Marliave raconte que des Hommes-loups recouverts d'une peau de bĂȘte hurlent comme des loups la nuit Ă un carrefour de chemins. Ils cherchent Ă entrainer les humains vers l'obscuritĂ©. Au petit matin, il abandonnent leur peau de bĂȘte et reprennent leur apparences humaines.
La personne qui trouvera la peau de bĂȘte deviendra Ă son tour un Gizotsoa[2].
Notes et références
Il n'existe pas de genre masculin ou fĂ©minin dans la langue basque et toutes les lettres se prononcent. Il n'y a donc pas d'association comme pour le français oĂč qui se prononce ki.
- JosĂ© Miguel Barandiaran (trad. Olivier de Marliave, prĂ©f. Jean Haritschelhar, photogr. Claude Labat), Mythologie basque [« MitologĂa vasca »], Toulouse, E.S.P.E.R, coll. « Annales PyrĂ©nĂ©ennes », , 120 p. [dĂ©tail des Ă©ditions] (ISBN 2907211056 et 9782907211055, OCLC 489680103)
- Claude Labat, Libre parcours dans la mythologie basque : avant qu'elle ne soit enfermée dans un parc d'attractions, Bayonne; Donostia, Lauburu ; Elkar, , 345 p. (ISBN 9788415337485 et 8415337485, OCLC 795445010), p. 103
- (es) Sacamantecas y otros relatos vascos de terror, Mikel RodrĂguez Ălvarez, Txertoa, 23 novembre 2015, 136p. (ISBN 9788471485458) (ISBN 8471485451)
- (es) Gizotso en el cementerio de castaños, Begoña del Teso, El Diario Vasco, Såbado, 30 de octubre 2021
Bibliographie
- JosĂ© Miguel Barandiaran et traduit et annotĂ© par Michel Duvert, Dictionnaire illustrĂ© de mythologie basque [« Diccionario Ilustrado de MitologĂa Vasca y algunas de sus fuentes »], Donostia, Baiona, Elkarlanean, , 372 p. [dĂ©tail des Ă©ditions] (ISBN 2903421358 et 9782903421359, OCLC 416178549)
- Wentworth Webster (trad. Nicolas Burguete, postface Un essai sur la langue basque par Julien Vinson.), LĂ©gendes basques : recueillies principalement dans la province du Labourd [« Basque legends »], Anglet, AubĂ©ron, (1re Ă©d. 1879), 328 p. [dĂ©tail de lâĂ©dition] (ISBN 2844980805 et 9782844980809, OCLC 469481008)
- Jean-François Cerquand, LĂ©gendes et rĂ©cits populaires du Pays Basque : Recueillis dans les provinces de Soule et de Basse-Navarre, Bordeaux, AubĂ©ron, (1re Ă©d. 1876), 338 p. [dĂ©tail de lâĂ©dition] (ISBN 2844980937 et 9782844980939, OCLC 68706678, lire en ligne)
- Anuntxi Arana (trad. Edurne Alegria), De la mythologie basque : gentils et chrétiens [« Euskal mitologiaz : jentilak eta kristauak »], Donostia, Elkar, , 119 p. (ISBN 9788497838214 et 8497838211, OCLC 698439519)