AccueilđŸ‡«đŸ‡·Chercher

Giroflé-Girofla

Giroflé-Girofla est une opérette du compositeur français Charles Lecocq, en trois actes, sur un livret de Albert Vanloo et EugÚne Leterrier[1]. Sa premiÚre représentation a lieu au Théùtre Fantaisie à Bruxelles, le . L'opérette a ensuite été présentée à Paris, le , puis à Londres. Au Théùtre de Chambre de Moscou, elle n'est jouée qu'en 1922, sous la direction d'orchestre d'Alexandre Medtner, et c'est Gueorgui Iakoulov qui en signe les décors et les costumes.

Giroflé-Girofla

Gueorgui Iakoulov, costume d'Aurore pour Giroflé-Girofla, 1922
Gueorgui Iakoulov, danse des Maures et de Mourzouk, 1922

Giroflé-Girofla est aujourd'hui considéré comme un modÚle classique d'opéra bouffe. Des reprises professionnelles récentes sont celles présentées au Théùtre de l'Odéon de Marseille en 2007 et au Grand Théùtre d'Angers, en 2016[2].

Histoire

Cette opérette fait partie de la période d'épanouissement de Charles Lecocq. En 1872, il avait déjà connu un succÚs européen avec la mise en scÚne de La Fille de madame Angot, la plus célÚbre de son répertoire. Les critiques attendaient avec Giroflé-Girofla quelque chose de complÚtement nouveau et espéraient ainsi pouvoir comparer son premier succÚs de 1872 avec cette nouvelle réalisation. Mais Lecocq décide qu'il donnerait au public une réalisation complÚtement nouvelle pour que la comparaison soit impossible. Il choisit une intrigue dans le style de l'opéra bouffe italien.

Le livret Ă©tait l'Ɠuvre de deux nouveaux arrivants. Albert Vanloo Ă©tait Ă  l'origine avocat et le livret de GiroflĂ©-Girofla Ă©tait sa premiĂšre rĂ©alisation comme librettiste. EugĂšne Leterrier Ă©tait employĂ© et sa collaboration avec Vanloo Ă©tait aussi son dĂ©but dans l'opĂ©rette. Ils sont devenus deux librettistes Ă  succĂšs aprĂšs cette prestation.

Sujet

L'action se passe en Espagne vers 1250.

Аcte I

L'action se dĂ©roule dans le parc de Don Bolero, gouverneur d'une province espagnole situĂ©e en bord de mer. Aujourd'hui, deux fĂȘtes vont avoir lieu : les deux filles de Don Bolero se marient, les jumelles GiroflĂ© et Girofla (c'est la mĂȘme actrice qui joue les deux rĂŽles en intervertissant ses robes : bleu pour l'une et rose pour l'autre).

Ce sont des mariages d'argent. La province espagnole, gouvernĂ©e par Don Bolero, est constamment attaquĂ©e par des pirates. De plus, le gouverneur doit une importante somme d'argent Ă  la banque Marasquin. Son Ă©pouse Aurora organise le mariage de GiroflĂ© avec le fils de Marasquin, tandis que Girofla, sa sƓur, sera mariĂ©e au prince maure Mourzouk. Don Bolero espĂšre qu'au moins une partie de sa dette sera annulĂ©e par Marasquin.

Paquita, la servante de Bolero, conseille aux filles de ne pas s'Ă©loigner de la maison de crainte d'ĂȘtre capturĂ©es par les pirates pour ĂȘtre vendues Ă  un harem.

Le fils du banquier, Marasquin Junior, apparaßt à l'heure exacte du mariage. Don Bolero suggÚre toutefois d'attendre pour commencer la cérémonie du mariage que le Prince Mourzouk soit arrivé. Mais Marasquin est trÚs pressé par une affaire urgente. Il refuse d'attendre l'arrivée de l'autre marié et veut que son mariage ait lieu immédiatement. Giroflé, aprÚs avoir vu son fiancé, tombe immédiatement amoureuse de lui. Le pÚre cÚde et le mariage a lieu.

Pendant ce temps, les pirates capturent Girofla, qui s'était éloignée par distraction de la maison du serviteur Pedro. Les pirates l'emportent à bord d'un navire vers un marché d'esclave.

Paquita sonne l'alarme. Don Bolero arrive et se précipite désespérément vers l'amiral Matamoros, l'implorant d'organiser des poursuites aprÚs sa fille.

À ce moment, le prince Mourzouk arrive. Il est amoureux de la fiancĂ©e, bien qu'il n'en ait vu que le portrait. Il voit GiroflĂ© et la prend pour Girofla. Don Bolero, revenu de chez l'amiral Matamoros, lui explique son erreur, mais Mourzouk exige que Girofla lui soit prĂ©sentĂ©e dans les dix minutes. AprĂšs dix minutes, il s'en va, emportant avec lui Marasquin.

EffrayĂ©s par la fĂ©rocitĂ© des Maures, les parents persuadent GiroflĂ© de se faire passer pour sa sƓur Girofla et de se marier avec Mourzouk. La fille tente de rĂ©sister, mais c'est en vain.

Les parents sont désespérés. Que faire si leur fille ne revient pas ? Giroflé ne peut pas se marier à deux hommes.

Acte II

Giroflé est enfermée dans sa chambre alors qu'Aurore doit communiquer avec les deux fiancés qui doivent attendre jusque minuit pour voir leur conjoint. Cela leur est difficile à supporter explique Aurore.

Pédor échappe aux pirates et vient dire que Matamoros refuse d'attaquer les pirates jusqu'à ce qu'il ait reçu 10.000 piastres. Les parents des jeunes filles vont dans leurs coffres.

Acte III

Mourzouk est furieux et il exige que l'on cesse de lui cacher sa femme. Giroflé doit de nouveau se faire passer pour Girofla.

Soudain surgit Marasquin, à qui on explique que c'est Giroflé. S'ensuit une dispute. Don Bolero avoue à Mourzouk le subterfuge concernant les deux filles. Mais à ce moment, Girofla libérée des pirates revient en scÚne. Elle se jette au cou de son mari, le Maure bien-aimé. Le festin continue à la joie de tous.

Acteurs

RĂŽle Voix Bruxelles, 21 mars 1874 Paris, 11 novembre 1874
Don Bolero d'Alcaracas, gouverneur espagnol Baryton Alfred Jolly Alfred Jolly
Aurore, Ă©pouse du gouverneur mezzo-soprano Mme Delorme Mme Alphonsine
Giroflé, l'une des jumelles soprano Pauline Luigini Jeanne Granier
Paquita, servente de Bolero soprano Marie Blanche Augusta Colas
Pedro, serviteur de Bolero mezzo-soprano J d’Alby Laurent
Marasquin, le futur marié à Giroflé ténor Mario Widmer Félix Puget
Mourzouk, prince maure, futur marié à Girofla baryton Paul Giret Vauthier
Le chef des pirates basse Leroy Gobereau
Le parrain Durieu Cosmes
Le notaire Achille Fournier
Pirates, soldats maures, marins, hommes et femmes, amis de Giroflé et Girofla, femmes maures

Airs et duos réputés

Acte I

  • Chorus – "Que chacun se compose un visage joyeux"
  • Ballade – "Lorsque la journĂ©e est finie"
  • Couplets – "Pour un tendre pĂšre"
  • Couplets de GiroflĂ© – "PĂšre adorĂ©, c'est GiroflĂ©"
  • Couplets de Girofla – "Petit papa, c'est Girofla"
  • Couplets de Marasquin – "Mon pĂšre est un trĂšs-gros banquier"
  • ChƓurs – "A la chapelle"
  • Couplets de la PrĂ©sentation – "Ciel! qu'ai-je ressenti lĂ ?"
  • ScĂšne and ChƓrs – "Mais oĂč donc est mon autre fille"
  • ChƓurs des pirates – "Parmi les choses dĂ©licates"
  • Duo – "C'est fini, le mariage" (Marasquin, GiroflĂ©)
  • Marche mauresque and entrance of Mourzouk – "Majestueux, et deux par deux"
  • Couplets – "Ce matin l'on m'a dit: Ma fille"
  • ChƓurs – "Voici l'heure et le moment"
  • Ensemble – "Comme elle ressemble Ă  sa sƓur"
  • Finale – "A la chapelle"

Acte II

  • Entracte
  • ChƓurs des hĂŽtes – "Nous voici, monsieur le beau-pĂšre"
  • ChƓurs – "A table, Ă  table, Ă  table"
  • Duet – "Papa, papa, ça n' peut pas durer comm' ça"
  • Chanson de la JarretiĂšre (Song of the Garter) – "Nos ancĂȘtres Ă©taient sages"
  • Quintette – "Matamoros, grand capitaine" (Matamoros, grand capitaine – Pedro, GiroflĂ©, Aurore, BolĂ©ro, Paquita)
  • Morceau d'ensemble – "Bon appĂ©tit, belle cousine!"
  • Brindisi – "Le punch scintille"
  • Finale:
    • ChƓurs – "Ahl qu'il est bon"
    • ScĂšne – "Qu'est-ce que cela"
    • Andante – "O GiroflĂ©, fleur d'innocence"
    • Ensemble – "Ah! le canon"

Acte III

  • Entracte
  • Aubade – "Voici le matin"
  • Duo – "En tĂȘte-Ă -tĂȘte, faire la dĂźnette"
  • Couplets dialoguĂ©s – "En entrant dans notre chambrette"
  • Rondeau – "Soyez gĂ©nĂ©reux, soyez magnanime"
  • Chanson mauresque – "Ma belle Girofla"
  • Ensemble – "Au diable l'animal"
  • ChƓurs – "Il est temps de nous mettre en voyage"
  • Couplets du dĂ©part – "Certes dans toute circonstance" (Mourzouk, GiroflĂ©, Aurore, BolĂ©ro )
  • Ensemble – "Je flaire quelque mystĂšre"
  • Finale – "Matamoros, grand capitaine"

Références

  1. Lamb, A.; GĂ€nzl, K. "Charles Lecocq", The New Grove Dictionary of Opera. Londres et New York: Macmillan, 1997.
  2. « GiroflĂ©-Girofla », OpĂ©rette – ThĂ©Ăątre Musical, AcadĂ©mie Nationale de l'OpĂ©rette,

Bibliographie

  • Stoullig Edmond et Édouard NoĂ«l, Les Annales du ThĂ©Ăątre et de la Musique, 1875, Paris, Charpentier, (OCLC 150445131)
  • (en) Traubner Richard, Operetta: A Theatrical History, London, Routledge, (ISBN 978-1-138-13892-6)
  • Widor Charles-Marie, Vieilles chansons pour les petits enfants, Paris, E. Plon, Nourrit et cie, (OCLC 842449875, lire en ligne)

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplĂ©mentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimĂ©dias.