František Doucha
František Doucha ou François Doucha est un traducteur et essayiste tchèque né à Prague le et mort dans la même ville le .
František Doucha
František Doucha
Naissance |
Prague (Tchécoslovaquie) |
---|---|
Décès |
Prague (Tchécoslovaquie) |
Nationalité | Empire d'Autriche |
Profession |
Écrivain, traducteur |
Biographie
Il doit renoncer à la prêtrise[1] et devient l'un des traducteurs les plus actifs de son siècle : son nom est associé à la traduction des œuvres de Shakespeare en tchèque[2].
Ĺ’uvres
Ĺ’uvres de Shakespeare
- Roméo et Juliette (1847)
- Richard III (1855)
- Jules CĂ©sar (1859)
- Les Deux Gentilshommes de VĂ©rone (1862)
- Richard II (1862)
- Le Songe d'une nuit d'été (1866)
- Le Roi Jean (1866)
- La Nuit des rois (1869)
- Roméo et Juliette (1872)
- Coriolan
Autres
- Divine Comédie, Dante Alighieri.
- Histoire de la vie et les voyages de Christophe Colomb, Washington Irving.
Essais
- Dictionnaire bibliographique de la Tchécoslovaquie dans les années 1774-1864[3].
- Histoire de l’Église catholique pour les gymnases (1849).
Notes et références
- Paul Augé, « Larousse du XXe siècle », Librairie Larousse,
- Pierre Larousse, Grand dictionnaire universel du XIXe siècle, t. 17 (Supplément), Paris, Larousse, 2028 p. (lire en ligne sur Gallica), p. 109.
- « Dictionnaire bibliographique de la Tchécoslovaquie dans les années 1774-1864 »
Voir aussi
Liens vers les autres projets
Bibliographie
Liens externes
- Notice dans un dictionnaire ou une encyclopédie généraliste :Shakespeare en tchèque et en slovaque
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.