Accueil🇫🇷Chercher

Bernard Hœpffner

Bernard Hœpffner, né le à Strasbourg (Bas-Rhin)[1] et mort le dans le Pembrokeshire (Pays de Galles), est un écrivain et traducteur français.

Bernard Hœpffner
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Décès
(à 70 ans)
Pembrokeshire
Nom de naissance
Bernard Yves Marie Pierre Hœpffner
Nationalité
Activités
Autres informations
Site web

Biographie

Bernard Hœpffner suit des études d'architecture, avant de fuir le service militaire et de trouver refuge au Royaume-Uni[1]. Il est ensuite restaurateur d'objets et agriculteur[1].

Il commence dans la traduction après avoir rencontré Catherine Goffaux à Lyon[1] et traduit principalement de l'anglais : Thomas Browne, Gilbert Sorrentino, Seamus Heaney, Elizabeth Bishop, Daniel Vollman, Gabriel Josipovici, Robert Coover, etc.[1]

Il était le vice-président de l'Association pour la promotion de la traduction littéraire[1].

Il meurt à 70 ans[2] - [1], emporté par la mer pendant qu'il se promenait sur le littoral gallois, au cap de St David's, dans le Pembrokeshire.

Œuvres

Livres

  • Guy Davenport : l'utopie localisée, Paris, Belin, coll. « Voix américaines », , 127 p. (ISBN 2-7011-2342-9)
  • Portrait du traducteur en escroc, Auch, Tristram, , 282 p. (EAN 9782367190679)

Traductions

Hommages

  • Dans son roman L'Anomalie, prix Goncourt 2020, Hervé Le Tellier rend hommage, entre autres, à Bernard Hœpffner à travers le personnage de Victor Miesel[5].

Références

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.