Al-Waqi'a
Al-Waqia (arabe : ۧÙÙۧÙŰčŰ©, français : L'ĂvĂ©nement) est le nom traditionnellement donnĂ© Ă la 56e sourate du Coran, le livre sacrĂ© de l'islam. Elle comporte 96 versets. RĂ©digĂ©e en arabe comme l'ensemble de l'Ćuvre religieuse, elle fut proclamĂ©e, selon la tradition musulmane, durant la pĂ©riode mecquoise.
56e sourate du Coran LâĂvĂ©nement | |
Le Coran, livre sacré de l'islam. | |
Informations sur cette sourate | |
---|---|
Titre original | ۧÙÙۧÙŰčŰ©, Al-Waqia |
Titre français | LâĂvĂ©nement |
Ordre traditionnel | 56e sourate |
Ordre chronologique | 46e sourate |
PĂ©riode de proclamation | PĂ©riode mecquoise |
Nombre de versets (ayat) | 96 |
Ordre traditionnel | |
Ordre chronologique | |
Origine du nom
Bien que le titre ne fasse pas directement partie du texte coranique[1], la tradition musulmane a donnĂ© comme nom Ă cette sourate LâĂvĂ©nement[2], en rĂ©fĂ©rence au contenu des deux premiers versets : « 1. Quand l'ĂvĂ©nement (le Jugement) arrivera, 2. nul ne traitera sa venue de mensonge. ».
Historique
Il n'existe Ă ce jour pas de sources ou documents historiques permettant de s'assurer de l'ordre chronologique des sourates du Coran. NĂ©anmoins selon une chronologie musulmane attribuĂ©e Ă ÇŠaÊżfar al-áčąÄdiq (VIIIe siĂšcle) et largement diffusĂ©e en 1924 sous lâautoritĂ© dâal-Azhar[3] - [4], cette sourate occupe la 46e place. Elle aurait Ă©tĂ© proclamĂ©e pendant la pĂ©riode mecquoise, c'est-Ă -dire schĂ©matiquement durant la premiĂšre partie de l'histoire de Mahomet avant de quitter La Mecque[5]. ContestĂ©e dĂšs le XIXe par des recherches universitaires[6], cette chronologie a Ă©tĂ© revue par Nöldeke[7] - [8], pour qui cette sourate est la 41e.
Dâun avis unanime des islamologues, cette sourate est trĂšs composite. Si Nöldeke[Note 1] et Schwally ont dâabord dĂ©fendu une sourate homogĂšne, ils ont remarquĂ© par la suite quâelle possĂ©dait plusieurs sections. Le v.75 commence ainsi un nouveau passage[9].
Interprétations
Versets 75-96 : Conclusion
Cette derniÚre partie est un passage indépendant, voire une nouvelle sourate. En effet, le verset 74 est formé comme une doxologie finale et le verset 75 un serment comme au début de plusieurs sourates[9].
Selon les versets 77-82, le quran serait dans un « Ă©crit cachĂ© ». Pour les exĂ©gĂštes musulmans, cela Ă©voque un prototype cĂ©leste du Coran. Pour Bell, suivi par de nombreux auteurs, cela Ă©voque plus matĂ©riellement les Ăcritures gardĂ©es par les « purifiĂ©s », rabbins et prĂȘtres[9].
Les versets 82-95 Ă©voque la mort et la rĂ©tribution. Tor Andrae compare le premier verset avec une description dâĂphrem de Nisibe. Les versets suivant rĂ©capitulent la sourate, et seraient pour Schwally et Bell un ajout postĂ©rieur[9].
Le dernier verset est une doxologie finale identique au v.74 et trouvant des Ă©chos au dĂ©but de la sourate suivante. Ceux-ci sont une trace dâun travail Ă©ditorial cherchant Ă les associer[9].
Voir aussi
Articles connexes
Bibliographie
- P. Neuenkirchen, "Sourate 56", Le Coran des Historiens, t.2b, 2019, 1647 et suiv.
- R. Paret, Der Koran. Kommentar und konkordanz, 1980[Note 2].
Liens externes
Notes et références
Notes
- Les islamologues ont utilisĂ© plusieurs approches pour tenter de dater les diffĂ©rentes sourates du Coran. Paret et Neuwirth appartiennent Ă lâ« Ă©cole allemande » qui, Ă la suite de Nöldeke, sâappuie sur la chronologie traditionnelle et sur un rĂ©cit « laĂŻcisĂ© » des traditions musulmanes. Autrefois dominant dans les Ă©tudes islamologiques, ce paradigme nöldekien n'est plus qu'« en partie prĂ©sent ». Les auteurs du Coran des historiens appartiennent davantage Ă lâautre courant (dit « sceptique ») qui prend davantage en compte une critique des sources traditionnelles. Voir : Historiographie de l'islam et du Coran
- En 2019, seuls deux ouvrages peuvent ĂȘtre considĂ©rĂ©s comme des commentaires scientifiques et continus du texte coranique. Il s'agit du Commentary on the Qur'an de Richard Bell publiĂ© en 1991 (aujourd'hui datĂ©) et du Coran des historiens publiĂ© en 2019. L'ouvrage de Paret s'inscrit, avec ceux de BlachĂšre, Khoury et Reynolds, dans un ensemble de traduction avec apparat critique. Voir : Sourate
Références
- A. Chouraqui, Le Coran, traduction et commentaires, 1990, p. 15.
- A. Chouraqui, Le Coran : L'appel, France, Robert Laffont, , 625 p. (ISBN 2221069641)
- G.S. Reynolds, « Le problÚme de la chronologie du Coran », Arabica 58, 2011, p. 477-502.
- R. BlachĂšre, Introduction au Coran, p. 244.
- R. BlachĂšre, Le Coran, 1966, p. 103.
- M. Azaiez, « Chronologie de la Révélation »
- G. Dye « Le Coran et son contexte Remarques sur un ouvrage récent », Oriens Christianus no 95, 2011, p. 247-270.
- E. Stefanidis, « The Qur'an Made Linear: A Study of the Geschichte des Qorùns' Chronological Reordering », Journal of Qur'anic Studies, X, II, 2008, p. 13.
- P. Neuenkirchen, "Sourate 56", Le Coran des Historiens, t.2b, 2019, 1647 et suiv.