Accueil🇫🇷Chercher

Élisabeth Chabuel

Élisabeth Chabuel, née le à Die dans la Drôme, est poète, auteure de théâtre et traductrice littéraire. Elle vit à Grenoble (France)[1]

Élisabeth Chabuel
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Nationalité
Activités

Parcours

Poésie

Elle écrit fréquemment en partenariat avec des artistes : vidéastes, musiciens, metteurs en scène, graveurs, photographes ou plasticiens, notamment : Jérémie Lamouroux, Martin Debisschop, Natacha Dubois, Tristan Dubois, Agnès Jeannot, Emmanuel Mergault, Anne-Laure H-Blanc ou Nicolas Gaillardon[2].

  • Quai de France
  • De mĂ©moire
  • Terre
  • Ombres dans la ville
  • Paradis Paradis

Elle fait des lectures publiques de ses textes dans des médiathèques, galeries d'art, librairies, ou autres lieux dédiés à la poésie et anime des ateliers d'écriture.

En , elle réalise à Die une performance d'écriture [3], (mentionnée dans l'ouvrage Vercors Résistance en résonances [4] ), en écho aux événements de à Vassieux-en-Vercors. Elle s'inspire de bribes de souvenirs racontées par sa mère qui vécut ces événements alors qu'elle était enfant.

Le texte[5] issu de la performance est publié en 2008 avec l'aide de la Région Rhône-Alpes sous le titre de 7 44.

Il est également mis en scène par Natacha Dubois [6] et mis en musique par Clément Combes, et joué dans des festivals de théâtre (Texte en l'air, etc), ou dans différents lieux de mémoires (Mémorial de la Résistance en Vercors, Grotte de la Luire, Musée de la Résistance et de la Déportation de l'Isère, Musée départemental de la Résistance de Vassieux-en-Vercors, etc.)

10 ans après l'écriture de 7 44, sur le même sujet, elle publie Veilleur aux Éditions Imprévues [7], texte qu'on retrouve en 2018 dans la collection Passeport des Éditions Créaphis.

Dramaturgie

Elle commence à travailler pour la scène en 1997, avec la traduction du livret d'opéra Doruntine fille-sœur de Besnik Mustafaj, créé au Dôme Théâtre d'Albertville par Théâtre Narration.

Par la suite associée à La Compagnie des Mangeurs d'Étoiles de Grenoble, elle écrit : Notes de Petersbourg (créé au Théâtre du Gymnase à Marseille en 2001), Antigone(s) (créé au Théâtre de Poche à Grenoble en 2004) Aux pieds de nos murs [8](créé à l'Espace 600 à Grenoble en 2007) et La Foire aux voyageurs[9] (créé à l'Heure bleue à Saint-Martin-d'Hères en 2012). Pour Infini Dehors Théâtre, elle écrit Marchand de souvenir [10] (créé au Théâtre 145 à Grenoble en 2014 et adapté pour le théâtre de rue à La Gare à Coulisses à Eurre en 2015.)

Traduction

Elle traduit de la littérature et de la poésie de langue albanaise en français : des ouvrages d'auteurs d'Albanie, Besnik Mustafaj, Zija Çela, Arian Leka, Agron Tufa, Balil Gjini, Mimoza Ahmeti, Ledia Dushi, Mira Meksi, Bashkim Shehu, Brikena Smajli, Preç Zogaj ou de Kosovo, Din Mehmeti. Elle fait partie de l'Association des traducteurs littéraires de France.

Publications

Poésie

  • 7 44, poĂ©sie, K Ă©ditions, Rochechinard, 2008 (ISBN 9782951794085) (Ă©puisĂ©)
  • Intime violence, poĂ©sie, avec des gravures de Élisabeth Bard La Petite Fabrique, Varces, 2009 (ISBN 9782916234113)
  • Louve[11], poĂ©sie, avec des gravures de CĂ©cile Beaupère La Petite Fabrique, Varces, 2012 (ISBN 9782916234199)
  • Veilleur, poĂ©sie, Éditions ImprĂ©vues, Die, 2014 (ISBN 979-10-93722-01-6) Éditions ImprĂ©vues (Ă©puisĂ©)
  • La LĂ©gende de la Belle Justine, poĂ©sie, Éditions ImprĂ©vues, Die, 2017 (ISBN 979-10-93722-13-9) [12]
  • Le Veilleur , poĂ©sie, Éditions CrĂ©aphis, Grâne, 2018 (ISBN 978-2-35428-131-1)
  • Une ville s'enfuir !, poĂ©sie, Éditions ImprĂ©vues, collection AccordĂ©ons, Die, 2015
  • Paris n'est plus Paris, livre d'artiste avec des aquarelles de Emmanuel Mergault, 2016
  • Les cinq saisons, livre d'artiste avec Anne-Laure H Blanc, La petite Fabrique, Varces, 2021
  • Paris est une fĂŞte, rĂ©pète-t-elle, livre d'artiste avec Emmanuelle Boblet, Livre 54 Bandes d'artistes, Les Lieux Dits Ă©ditions, Strasbourg, 2021
  • Passage de faune, poĂ©sie, Éditions ImprĂ©vues, collection «AccordĂ©ons», Die, 2019
  • Les Passagers, poĂ©sie, avec des aquarelles de Emmanuel Mergault Voix d'encre, MontĂ©limar, 2019 (ISBN 978-2-35128-166-6)
  • Le moment, poĂ©sie, in : Anthologie poĂ©tique Terre de femmes (62), 2010 [13]

Traduction

Références

  1. Notice d’autorité de la BnF.
  2. « Petit Bulletin »
  3. Angèle Paoli, « 17 juillet 1944 », Terre de femmes,
  4. Philippe Hanus et Gilles Vergnon, Vercors Résistance en résonances, Paris, L'Harmattan, , 239 p. (ISBN 978-2-296-06425-6), p. 10,20,217,220
  5. Roger-Yves Roche, « 7 44 », Agence Rhône-Alpes pour le Livre et la Documentation, Livre&Lire N°237,page 7,
  6. « Biographie Élisabeth Chabuel », Théâtre contemporain
  7. « Veilleur d'Élisabeth Chabuel », Éditions imprévues
  8. Véronique Pédrero, « Aux pieds de nos murs »,
  9. Jean-Pierre Chambon, « Après moi le dégel », Périphériques, no 67,‎ , p. 3 (ISSN 1165-0052)
  10. « Marchand de souvenir », sur Théâtre contemporain.net
  11. « Louve au Catalogue des Bibliothèques municipales de Grenoble »
  12. Jean-Paul Gavard-Perret, « Des Balkans au Vercors », Le littéraire,
  13. « Printemps des poètes 2010 Couleur femme », sur Talent.paperblog.fr, Angèle Paoli
  14. « La mort n'a pas de mémoire », sur www.monde-diplomatique.fr

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.