AccueilđŸ‡«đŸ‡·Chercher

Viewtiful Joe (anime)

Viewtiful Joe est un anime adaptĂ© d'un jeu vidĂ©o du mĂȘme nom. Il compte 51 Ă©pisodes de 24 minutes et fut diffusĂ© du au au Japon, sur TV Tokyo. En France, il est diffusĂ© sur Jetix et Mangas.

Viewtiful Joe
ăƒ“ăƒ„ăƒŒăƒ†ă‚Łăƒ•ăƒ« ă‚žăƒ§ăƒŒ
Type Shƍnen
Genres aventure, comédie, fantasy, action, délire
Anime japonais
RĂ©alisateur
Takaaki Ishiyama
Studio d’animation Group TAC
ChaĂźne Drapeau du Japon TV Tokyo
1re diffusion –
Épisodes 51

Synopsis

Le scĂ©nario est globalement le mĂȘme que celui des jeux, avec quelques diffĂ©rences. Joe, adorateur de films et plus particuliĂšrement du Captain Blue, est transportĂ© avec son amie Silvia dans le monde de son hĂ©ros, oĂč il affrontera les forces du Jedow grĂące Ă  ses super-pouvoirs, les VFX, et rencontrera de nombreux ennemis et rivaux tels qu'Alastor ou Jet Black.

Épisodes

Note : les titres des épisodes présentés ici sont la traduction des titres originaux.

  1. Ce sacré Joe
  2. Je les ai ! Les légendaires techniques spéciales
  3. Je suis
 Viewtiful Joe !
  4. Silvia S.O.S !
  5. Captain Blue Junior fait son entrée !
  6. Allez, Six Machine !
  7. Tremblez ! L'apparition de Suragon
  8. Quoi ? Notre héros est disqualifié ?
  9. Gros dérangement ! Le héros du festival !
  10. Super Robot Grancharulk
  11. Le jour oĂč le monde perd ses couleurs
  12. La V-Watch volée
  13. Le fugitif du Jadow
  14. Enregistrements ! La bataille du Jadow est confirmée
  15. Le Plan des cloches nuptiales
  16. Le pin Péninsule et la fleur féerique
  17. Le retour du Captain Blue
  18. La panique V-Watch
  19. RelĂšve la tĂȘte, tu vas surement marcher !
  20. Ce n'est pas le moment de jouer !
  21. Junior : Attaque critique
  22. La grande Ă©vasion de Silvia
  23. Bataille décisive ! Joe contre Alastor !
  24. RĂ©surrection ! Six Machine !
  25. Bataille décisive ! Infiltration de la base Jadow
  26. Il nous reste demain !

Distribution

Personnage Voix japonaise Voix française 1 (version Jetix) Voix française 2 (version Mangas)
Viewtiful Joe Tomokazu Seki Yann Pichon Frédéric Meaux
Silvia Natsuko Kuwatani Christine Paris Sophie Landresse
Captain Blue Banjƍ Ginga Gilbert Levy Robert Dubois
Alastor Shinichiro Miki Gilbert Levy Tony Beck
Sprocket Mayumi Asano Frédérique Marlot Julie Basecqz
Hulk Davidson Akimitsu Takase Michel Tugot-Doris Martin Spinhayer
Captain Blue Jr Makoto Tsumura Élise Huwart
Charles III Mitsuru Ogata Emmanuel Fouquet Mathieu Moreau
Gran Bruce Shouto Kashii Philippe Roullier Lionel Bourguet
Fire Leo Yuji Ueda Pascal Montségur Michel Hinderyckx
Dark François Jaubert Jean-Marc Delhausse
Jokester Peppino Capotondi

Génériques originaux

  • Openings (gĂ©nĂ©riques de dĂ©but) :
  1. "Brighter Side" par SaGa (Ă©pisodes 1 Ă  26)
  2. "Brighter Side" (2e version) par SaGa (Ă©pisodes 27 Ă  38)
  3. "Spirit Awake" par SaGa (Ă©pisodes 39 Ă  42)
  4. "Spirit Awake" (2e version) par SaGa (Ă©pisodes 43 Ă  51)
  • Endings (gĂ©nĂ©riques de fin) :
  1. "And You" par SaGa (Ă©pisodes 1 Ă  19)
  2. "And You" (2e version) par SaGa (Ă©pisodes 20 Ă  38)
  3. "Shangri-La Village / Tougenkyou" par Amasia Landscape (Ă©pisodes 39 Ă  51)

Commentaires

  • Aux États-Unis, la sĂ©rie a subi quelques modifications : la pose de transformation de Joe a Ă©tĂ© changĂ©e (son majeur a Ă©tĂ© effacĂ© afin d'Ă©viter toute confusion avec un doigt d'honneur). La « Six Machine » a Ă©tĂ© renommĂ©e Robo Six Ă  cause d'une trop grande similaritĂ© avec « Sex Machine ».
  • Sprocket, dont l'une des caractĂ©ristiques est d'avoir la fermeture Ă©clair de son haut qui s'ouvre toute seule, s'est retrouvĂ©e pourvue d'une cravate afin de cacher son dĂ©colletĂ© et toutes les scĂšnes oĂč elle remonte la fermeture ont Ă©tĂ© coupĂ©es, rĂ©duisant ainsi l'importance de son personnage.
  • Si 51 Ă©pisodes ont Ă©tĂ© produits, seuls 26 sont sortis en DVD au Japon et aux États-Unis. Ainsi, seuls le Japon et l'Espagne ont connu les 25 derniers Ă©pisodes, mĂȘme si aucun DVD espagnol n'est jamais sorti.

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplĂ©mentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimĂ©dias.