Txoria txori
Txoria Txori (txori signifiant en basque « petit oiseau »), plus communément appelé Hegoak (signifiant « ailes » en basque) est un poème écrit en basque par Joxean Artze et mis en musique (folk) par Mikel Laboa, membre du groupe Ez Dok Amairu.
Sortie | 1974 |
---|---|
Genre | Poème, Chant basque |
Auteur | Joxean Artze |
Compositeur | Mikel Laboa |
Mikel Laboa connaissait Joxean Artze pour avoir collaboré sur des chansons comme Zilbor-hesteak (Le cordon ombilical) par exemple, mais ne le connaissait pas en tant que poète.
En 1968, Mikel est allé dîner un soir avec sa femme dans un restaurant de Saint-Sébastien, ainsi qu'avec Joxean Artze.
Le poème Txoria Txori de Joxean Artze (alors âgé d'environ 35 ans), a été écrit sur une serviette ce soir là. C'était un acte de résistance contre l'interdiction faite par le régime franquiste d'utiliser la langue basque. Sa femme le lui a lu, et lui a dit que c'était un beau poème. Il l'a lu à son tour, et il lui a beaucoup plu aussi. Quand ils sont rentrés à la maison, Mikel l'a mis en musique en très peu de temps[1].
Mikel Laboa a présenté pour la première fois la chanson au théâtre Astoria de Saint-Sébastien.
Paroles
Hegoak ebaki banizkio
Neuria izango zen
Ez zuen aldegingo.
Bainan honela
Ez zen gehiago txoria izango.
Eta nik,
Txoria nuen maite.
Traduction
Si je lui avais coupé les ailes
Il aurait été à moi
Il ne serait pas parti
Oui mais voilà,
Il n'aurait plus été un oiseau
Et moi,
C'était l'oiseau que j'aimais
Sens des paroles
L'oiseau est pris comme symbole de la liberté et les paroles évoquent le dilemme qui existe lorsqu'il y a une personne proche que l'on souhaite posséder : ou vous l'attachez et la possédez comme un oiseau en cage, ou vous l'aimez telle qu'elle est, et alors, si elle souhaite partir, vous devez la laisser partir[2].
Le contexte politique en a involontairement fait une sorte de chant contestataire.
La chanson est facile à chanter et à mémoriser, sa structure rythmique est lente et répétitive.
Elle fut prise dès ses premières interprétations pour un chant traditionnel.
Populairement, le morceau a été rebaptisé Hegoak (les ailes), le premier mot du poème et il est aussi connu sous le nom de Neria izango zen, d'une des phrases qui le compose, dans sa version arrangée pour la chorale.
Le morceau est souvent joué accompagné à la guitare ou chanté juste a cappella.
La chanson est composée de trois strophes : deux de ces strophes ont deux vers et la première en a trois. Le lallallalllalllalal est répété de nombreuses fois. Les vers sont croisés.
Quelques versions et reprises
On notera que ce morceau a été repris par Joan Baez.
Artiste | Titre | Album | Année | Label |
Mikel Laboa | Txoria txori | Bat hiru | 1974 | Elkarlanean |
L'Arcusgi | Egoak | Resistenza | 1988 | Ricordu |
Hegoak Taldea | Hegoak | Hegoak | 1976 Enregistrement studio Bacchanale st jean de luz avec Phocas | Agorila |
Etsaiak | Txoria txori | Gerra Zikina | 1990 | Esan Ozenki |
Ángel Katarain | Txoria txori (Lekeitio) | Txerokee, Mikel Laboaren Kantak | 1990 | Elkar |
Joan Baez | Txoria txori | Diamonds & Rust in the Bullring, enregistré aux arènes de Bilbao | 1998 | Gold Castle |
Portobello Bones | Hasta cierto punto | Refuse to keep silence | 1998 | PBB/Crash Disc |
Errobi Kanta - Chœurs Basques d'Hommes | Txoria txori - Oi gu hemen | Euskal Kulturaren Mezulari - Baiona | 1998 | Idol/Agorila |
2B2R | L'auzel (Hegoak), version en occitan | "D'aïci, d'ailleurs" | 2003 | |
Ester Formosa | Txoria txori | Perquè vull i altres cançons imprescindibles. | 2004 | Ventilador Music |
Ontuak | Hegoak | Hola Festa ! | 2004 | Idol/Agorila |
Maialen (Errotabehere), Mixu (chanteur de Sustraia), et Xabaltx | Hegoak | MMX | 2008 | Agorila |
John Kelly & Maite Itoiz du groupe Kelly Family | Txoria txori | The Blue Elf'S Dream - The Live Show | 2009 | |
Kepa Junkera (invité : Pablo Milanés) | Txoria txori | Kalea | 2009 | Warner |
Hak'Amarra | Txoria txori | Bidaian | 2011 | Elkar |
Primaderan | Hegoak | PRIMADERAN | 2012 | ? |
Anne Etchegoyen & Le chœur Aizkoa[3] | Hegoak (Les ailes) | Les Voix Basques | 2013 | Otentik Produons / Sony Music |
Maria Berasarte | Txoria txori | Aguaenlaboca - Au-delà du Fado | 2014 | Accords Croisés |
Battista Acquaviva | Hegoak - Txoria Txori | Les chants de libertés | 2015 | Decca Records / Universal Music Group |
Liens externes
- Ressource relative à la musique :
- Hegoak par Le Hall de la Chanson
- Paroles et accords
Références
- « La petite histoire », sur hegoak.lehall.com (consulté le )
- « Hegoak », sur hegoak.lehall.com (consulté le )
- Clip d'Anne Etchegoyen & Le chœur Aizkoa sur Youtube