Accueil🇫🇷Chercher

Sergueï Zavialov

Sergueï Alexandrovitch Zavialov (en russe : Сергей Александрович Завьялов), né le à Tsarskoïe Selo (Pouchkine près de Leningrad) est un poète russe.

Sergueï Zavialov
Description de l'image S Zavyalov 2008.jpg.
Nom de naissance Сергей Александрович Завьялов
Naissance
Tsarskoïe Selo, URSS
Activité principale
Écrivain
Distinctions
Auteur
Genres
Poésie
Signature de Sergueï Zavialov

Biographie

Issu d'une famille mordve, il vit à Saint-Pétersbourg de à . En , après avoir fini ses études de lettres classiques à l'Université de Léningrad, il enseigne les langues anciennes et la littérature dans le supérieur[1]. Il quitte la Russie pour la Finlande en . Depuis , il vit à Winterthour (Suisse).

Il publie ses premiers poèmes sous forme de samizdat et est devenu membre du “Club-81”, union des écrivains qui s’opposaient à la littérature soviétique officielle.

Dans les années 1990, il participe à des actions avec les poètes associés au postmodernisme (Arkadi Dragomochtchenko, Alexandre Skidan, Dmitri Golynko, etс.).

Sa poésie passe du vers libre au poème en prose, du lyrique à l’épique, et se tourne de plus en plus vers les tragédies du passé et les problèmes actuels.

Dans les années , il publie une série d’essais consacrés à la poésie soviétique comme le témoignage traumatique et aux sujets postcoloniaux surtout en référence à l’identité mordve et finno-ougrienne.

Œuvre

Poésies

  • Оды и эподы / Odes et épodes, Saint-Pétersbourg: Boreï-Art, 1994.
  • Мелика / Mélique, Moscou: Argo-Risque, .
  • Мелика: книги 1-2 / Mélique: livres 1-2, Moscou: éditions Novoïe Literaturnoïe Obozreniïe (Nouvelle Revue Littéraire), 2003.
  • Речи / Discours, Moscou: éditions Novoïe Literaturnoïe Obozreniïe (Nouvelle Revue Littéraire), 2010.
  • Советские кантаты / Cantates soviétiques, Saint-Pétersbourg – Moscou: Translit – Edition marxiste indépendante, 2015.
  • Стихотворения и поэмы / Poésies , Moscou: éditions Novoïe Literaturnoïe Obozreniïe (Nouvelle Revue Littéraire), . - (ISBN 978-5-4448-0733-0)

Essais

  • Перипетия и трагическая ирония в советской поэзии / Péripétie et ironie tragique dans la poésie soviétique // Novoïe Literaturnoïe Obozreniïe (Nouvelle Revue Littéraire) no 59 ().
  • Концепт «современности» и категория времени в «советской» и «несоветской» поэзии/ Concept de «contemporain» et catégorie du temps dans la poésie soviétique et non-soviétique // Novoïe Literaturnoïe Obozreniïe (Nouvelle Revue Littéraire) no 62 ().
  • Поэзия Айги: разговор с русским читателем / La poésie d’Aïgui: entretien avec le lecteur russe // Novoïe Literaturnoïe Obozreniïe (Nouvelle Revue Littéraire) no 76 ().
  • Сквозь мох беззвучия: поэзия восточнофинского этнофутуризма / A travers la mousse du mutisme : la poésie de l’ethnofuturisme finno-ougrien oriental // Novoïe Literaturnoïe Obozreniïe (Nouvelle Revue Littéraire) no 85 ().
  • «Поэзия – всегда не то, всегда – другое»: переводы модернистской поэзии в СССР в 1950 – 1980-е годы / « La poésie - toujours à contre-temps, toujours-autre » : les traductions de la poésie moderniste en URSS dans les années 1950-1980 // Novoïe Literaturnoïe Obozreniïe (Nouvelle Revue Littéraire) no 92 ().
  • Советский поэт (А. Т. Твардовский) / Un poète soviétique (A. T. Tvardovski) // Literatournaïa matritsa : Outchebnik, napisannyi pisateliami (Matrice littéraire : manuel écrit par les écrivains), Saint-Pétersbourg : Limbus press, , T. 2.
  • Разговор о свободном стихе как приглашение к классовому анализу / Entretien sur le vers libre comme l'invitation à une analyse des classes // Novoïe Literaturnoïe Obozreniïe (Nouvelle Revue Littéraire) no 114 (2012).
  • Что остается от свидетельства: меморизация травмы в творчестве Ольги Берггольц / Que reste-t-il du témoignage : la mémoire traumatique dans l’œuvre d'Olga Bergholz // Novoïe Literaturnoïe Obozreniïe (Nouvelle Revue Littéraire) no 116 ().
  • Ретромодернизм в ленинградской поэзии 1970-х годов / Retromodernisme dans la poésie de Leningrad des années 1970 // Вторая культура: неофициальная поэзия Ленинграда в 1970-1980-е годы (Une deuxième culture : la poésie non officielle de Léningrad dans les années 1970-1980). Genève – Saint-Pétersbourg, ().

Traductions

  • Horatii paraphrases. Carmina praeusta frigore / Paraphrases d’Horace. Vers brûlés par le froid (vers « gelés ») [cycle des poèmes] // Anthologie de la poésie russe contemporaine 1989-2009 / Bacchanales no 45. (Traduit par Hélène Henry-Safier). Saint-Martin d’Hères [Grenoble] : Maison de la poésie Rhône-Alpes, .
  • Tibulle à Corcyre. Tristia [poèmes] // Poésie 1 / Vagabondages no 28, 2001 (Traduit par Hélène Henry).
  • Choc dur [poèmes] // Siècle 21 2003 no 3 (Traduit par Hélène Henry).
  • Manuscrits d’écorce des Mordves-erzia et Mordves-mokša [cycle des poèmes] // Missives no 235, sept. 2004 (Traduit par Hélène Henry).
  • Les seuils de Vantaa [cycle des poèmes] // Action poétique no 185, 2006 (Traduit par Yvan Mignot).
  • Quelques traductions non réalisées [cycle des poèmes] // Mir no 1, 2007 (Traduit par Yvan Mignot).
  • Les quatre bonnes nouvelles [poème épique] // Action poétique no 202, 2010 (Traduit par Yvan Mignot).
  • Le jeûne de l’Avent [poème épique] // Toute la lire no 2, 2016 (Traduit par Yvan Mignot).
  • Le Jeûne de l'Avent (version intégrale) //La Revue de Belles-Lettres 2019,2 (Traduit par Yvan Mignot)

Notes et références

  1. « Sergueï Zavialov - définition - Encyclopédie.fr », sur www.encyclopedie.fr (consulté le )

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.