Accueil🇫🇷Chercher

Rue Bourdaloue

La rue Bourdaloue est une voie du 9e arrondissement de Paris, en France.

9e arrt
Rue Bourdaloue
Voir la photo.
La rue Bourdaloue en 2021.
Voir la plaque.
Situation
Arrondissement 9e
Quartier Chaussée-d'Antin
Début 20, rue de Châteaudun
Fin 1, rue Saint-Lazare
Morphologie
Longueur 74 m
Largeur 10 m
Historique
Création 1824
DĂ©nomination 1824
GĂ©ocodification
Ville de Paris 1195
DGI 1186
GĂ©olocalisation sur la carte : Paris
(Voir situation sur carte : Paris)
rue Bourdaloue
GĂ©olocalisation sur la carte : 9e arrondissement de Paris
(Voir situation sur carte : 9e arrondissement de Paris)
rue Bourdaloue
Images sur Wikimedia Commons Images sur Wikimedia Commons

Situation et accès

La rue Bourdaloue est une voie publique située dans le 9e arrondissement de Paris. Elle débute au 20, rue de Châteaudun et se termine au 1, rue Saint-Lazare.

Elle est desservie par la ligne (M) (12) à la station Notre-Dame-de-Lorette.

Origine du nom

Portrait de Louis Bourdaloue.

Elle tient son nom de Louis Bourdaloue (1632-1704), jésuite français, brillant prédicateur connu pour la qualité de ses sermons.

Historique

La rue Bourdaloue est ouverte en vertu d'une ordonnance royale du relative à l'aménagement des abords de l'église Notre-Dame-de-Lorette :

« Louis, par la grâce de Dieu, Roi de France et de Navarre ; à tous ceux qui ces présentes verront, Salut. Sur le rapport de notre ministre secrétaire d'État au département de l'Intérieur ;
vu l'emplacement de la nouvelle église de Notre-Dame-de-Lorette, à Paris, et des rues à ouvrir pour en faciliter les abords (les rues Bourdaloue et Fléchier), notre ordonnance du 3 janvier 1822, qui a autorisé l'acquisition d'une partie du terrain nécessaire à l'exécution de ce plan, les délibérations du Conseil Général du Département de la Seine faisant fonctions de Conseil Municipal de la Ville de Paris, vu l'avis du Préfet, notre Conseil d’État entendu, Nous avons ordonné et ordonnons ce qui suit :
  • Article 1 — La position de la nouvelle Ă©glise de Notre-Dame-de-Lorette, Ă  Paris, et les alignements des rues et places projetĂ©es aux abords de l'Ă©difice sont arrĂŞtĂ©s conformĂ©ment au plan ci-joint.
  • Article 2 — Les acquisitions qui restent Ă  conclure pour l'exĂ©cution de ce plan seront effectuĂ©es par la Ville, soit en traitant de grĂ© Ă  grĂ©, avec les propriĂ©taires, soit en procĂ©dant suivant les formes prescrites par les lois sur la matière, soit enfin, s'il y a lieu, par mesure de voirie, Ă  charge par l'autoritĂ© municipale de soumettre Ă  notre approbation les actes relatifs Ă  ces acquisitions.
  • Article 3 — Notre ministre secrĂ©taire d’État au dĂ©partement de l'IntĂ©rieur est chargĂ© de l'exĂ©cution de la prĂ©sente ordonnance.
Donné au château des Tuileries, le 4 décembre de l'an de grâce 1822, et de notre règne le vingt-huitième.
Signé : LOUIS. »

Le 11 octobre 1914, durant la Première Guerre mondiale, le no 5 rue Bourdaloue est bombardé par un raid effectué par des avions allemands[1].

Bâtiments remarquables et lieux de mémoire

La rue Bourdaloue dans la culture populaire

La tarte Bourdaloue, entremets chaud de frangipane et de poires saupoudré de macarons écrasés, tient son nom de la rue Bourdaloue où était établi le pâtissier Fasquelle, qui l'inventa dans les années 1850[7] - [8].

Notes et références

  1. Exelsior du 8 janvier 1919 : Carte et liste officielles des bombes d'avions et de zeppelins lancées sur Paris et la banlieue et numérotées suivant leur ordre et leur date de chute
  2. Acte de décès no 1050).
  3. data.bnf.fr.
  4. Annuaire diplomatique et consulaire de la République française, Berger-Levrault, 1907, p. 471.
  5. « Legaciones y Oficinas de Pasaportes », La Semaine à Paris, 21 novembre 1924, p. IV, sur Gallica.
  6. Claire Mouradian, L’Arménie, PUF, coll. « Que sais-je ? », p. 80, référence fournie par le président de Menez Ararat. Site : . Menez est le mot breton pour « mont », l'association arménienne de Nantes, qui signale aussi une variante Hay Ocnoutian Gomidé ; on trouve effectivement le sigle HOG, utilisé par Cyril Le Tallec (cf. bibliographie). Ces variantes sont liées à des questions de transcription et à des différences dialectales dans la langue arménienne.
  7. Joseph Favre, Dictionnaire universelle de cuisine pratique, Place des Éditeurs, 2010, p. 254/1529 pp.
  8. Lesserteur, autre pâtissier installé également dans cette rue faisait aussi une tarte mais tirant plus sur la tarte aux amandes.

Annexes

Article connexe

Lien externe

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.