Robert Majzels
Robert Majzels, né en à Montréal, est un écrivain, poète, dramaturge, traducteur et professeur québécois[1].
Naissance | |
---|---|
Nationalité | |
Formation | |
Activités |
A travaillé pour | |
---|---|
Site web |
Biographie
Robert Majzels étudie à l'Université Concordia, où il obtient une maîtrise en anglais en 1986. Il enseigne ensuite la création littéraire pendant treize ans à l'Université Concordia, puis quitte la province de Québec afin de donner des cours de littérature anglaise à l'Université de Calgary[1] - [2].
De 2000 à 2002, il déménage à Beijing avec sa conjointe, Claire Huot, afin de se concentrer sur l'écriture d'un manuscrit et d'apprendre le mandarin[1] - [3]. Au retour de la Chine, ils développent un projet de poésie multimédia intitulé 85[1], lequel est publié en exemplaire limité en 2013[4].
Ayant grandit à Montréal à l'époque de la Révolution tranquille, l'auteur est soucieux de rendre compte, dans ses livres, du contexte socioculturel de son époque[1] - [5]. Son premier roman, Le cahier d'Hellman, « témoigne de l'importance, de la cohabitation, parfois du conflit, des langues dans l'ensemble de la culture québécoise[5] » en présentant des passages en français, en anglais et en d'autres langues[5].
Il traduit les œuvres de Nicole Brossard, Anne Dandurand et France Daigle[1]. En 2000, puis en 2013, il remporte le Prix du Gouverneur général pour ses traductions du français vers l'angais des œuvres de France Daigle[6] - [7].
Œuvres
Romans
- Hellman's Scrapbook, Dunvegan, Cormorant Books, 1992, 449 p. (ISBN 0-920953-78-6).
- Le cahier d'Hellman, traduction de Claire Dé, Montréal, Planète rebelle, 2004, 522 p. (ISBN 292252843X et 9782922528435).
- City of Forgetting, Toronto, Mercury Press, 1997, 168 p. (ISBN 1-55128-045-0).
- Montréal barbare, traduction de Claire Dé, Les Intouchables, 2000, 221 p. (ISBN 2-921775-93-X).
- Apikoros Sleuth, Toronto, Mercury Press, 2004, 55 p. (ISBN 1-55128-105-8).
- The Humbugs Diet, Toronto, Mercury Press, 2007, 176 p. (ISBN 978-1-55128-130-8 et 1-55128-130-9).
- kHarLaMoV's aNkLe: A Utopian Fantasy, Berkeley (California) The Elephants, 2019, 121 p. (ISBN 9781988979311)
Théâtre
- This Night the Kapo, Toronto, Playwrights Canada Press, 2004, 72 p. (ISBN 0-88754-782-6).
Traductions
- Anne Dandurand, Small Souls Under Siege [« Petites âmes sous ultimatum »], Dunvegan, Cormorant Books, 1995, 103 p. (ISBN 0-920953-81-6)
- France Daigle, 1953: Chronicle of Birth Foretold [« 1953 : chronique d'une naissance annoncée »], Concord, Anansi, 1997, 164 p. (ISBN 0-88784-604-1)
- Anne Dandurand, The Waiting Room [« La salle d'attente »], Toronto, Mercury Press, 1999, 72 p. (ISBN 1-55128-073-6)
- France Daigle, Just Fine [« Pas pire »], Toronto, Ananso, 1999, 148 p. (ISBN 0-88784-639-4)
- Nicole Brossard, traduction de Robert Majzels et Erín Moure, Installations : [with and without pronouns] [« Installation: [avec et sans pronoms]»], Winnipeg, Muses'Co., 2000, 128 p. (ISBN 1-896239-65-X)
- France Daigle, traduction de Robert Majzels et Erín Moure, A Fine Passage [« Fin passage »], Toronto, Anansi, 2002, 113 p. (ISBN 0-88784-681-5)
- Nicole Brossard, Museum of Bone and Water [« Musée de l'os et de l'eau »], Toronto, Anansi, 2003, 120 p. (ISBN 0-88784-686-6)
- France Daigle, Life's Little Difficulties [« Petites difficultés d'existence »], Toronto, Anansi, 2004, 155 p. (ISBN 0-88784-700-5)
- Sylvie Gendreau, traduction de Robert Majzels et Erín Moure, avec des photographies et dessins de Pierre Guité, School of Desires [« L'école des désirs »], Montréal, Céra, coll. Dreams and reflections collection, 2004. (ISBN 2-921788-07-1)
- Nicole Brossard, Notebook of Roses and Civlization [« Cahier de roses et de civilisation ], Toronto, Coach House Books, 2007, 81 p. (ISBN 978-1-55245-181-6)
- Nicole Brossard, traduction de Robert Majezels et Erín Moure, White Piano [« Piano blanc »], Toronto, Coach House Books, 2013, 111 p. (ISBN 9781552452738)
- France Daigle, For sure [« Pour sûr »], Toronto, Arachnide, 2013, 741 p. (ISBN 9781770892040)
Prix et honneurs
- 1991 : lauréat du premier prix de la Dorothy Silver Playwright Competition, pour This Night the Kapo[1] - [2]
- 1994 : lauréat du premier prix de la Canadian Jewish Playwriting Competition[2]
- 1998 : finaliste pour le prix QSPELL Award for Fiction, pour City of Forgetting[3]
- 2000 : lauréat du Prix du Gouverneur général, catégorie traduction du français vers l'anglais, pour Just Fine de France Daigle[6]
- 2007 : finaliste, avec Erin Moure, pour le Prix du Gouverneur général, catégorie traduction du français vers l'anglais, pour Notebook of Roses and Civilization de Nicole Brossard[8]
- 2008 : finaliste, avec Erin Moure, pour le prix Griffin Poerty Prize, pour Notebook of Roses and Civilization de Nicole Brossard[2]
- 2013 : lauréat du Prix du Gouverneur général, catégorie traduction du français vers l'anglais, pour For Sure de France Daigle[7]
Notes et références
- « Robert Majzels | l'Encyclopédie Canadienne », sur www.thecanadianencyclopedia.ca (consulté le )
- (en-US) « Robert Majzels », sur Griffin Poetry Prize (consulté le )
- « Concordia's Thursday Report », sur ctr.concordia.ca (consulté le )
- (en) Robert Majzels, Claire Huot, « 85 » [PDF], (consulté le )
- Daniel Poliquin, « Hellman's Scrapbook de Robert Majzels : un autre regard sur la surconscience linguistique québécoise » , sur Érudit, (consulté le )
- (en) « 2000 Prix du Gouverneur général », sur stringfixer.com (consulté le )
- L'équipe web du VOIR, « Prix littéraires du Gouverneur général 2013 : les ouvrages finalistes maintenant connus », sur Voir.ca (consulté le )
- Rob Mclennan, « alberta, writing: 12 or 20 questions: with Robert Majzels », sur alberta, writing, (consulté le )