Psaume 26 (25)
Le psaume 26 (25 selon la num茅rotation grecque) est attribu茅 脿 David.
Texte
verset | original h茅breu[1] | traduction fran莽aise de Louis Segond[2] | Vulgate[3] latine |
---|---|---|---|
1 | 诇职讚指讜执讚: 砖指讈驻职讟值谞执讬 讬职讛讜指讛-- 讻执旨讬-讗植谞执讬, 讘职旨转只诪执旨讬 讛指诇址讻职转执旨讬;讜旨讘址讬讛讜指讛 讘指旨讟址讞职转执旨讬, 诇止讗 讗侄诪职注指讚 | [De David.] Rends-moi justice, 脡ternel ! car je marche dans l鈥檌nt茅grit茅, je me confie en l鈥櫭塼ernel, je ne chancelle pas. | [Psalmus David] Iudica me Domine quoniam ego in innocentia mea ingressus sum et in Domino sperans non infirmabor |
2 | 讘职旨讞指谞值谞执讬 讬职讛讜指讛 讜职谞址住值旨谞执讬; 爪专讜驻讛 (爪指专职驻指讛) 讻执诇职讬讜止转址讬 讜职诇执讘执旨讬 | Sonde-moi, 脡ternel ! 茅prouve-moi, fais passer au creuset mes reins et mon c艙ur ; | Proba me Domine et tempta me ure renes meos et cor meum |
3 | 讻执旨讬-讞址住职讚职旨讱指, 诇职谞侄讙侄讚 注值讬谞指讬; 讜职讛执转职讛址诇址旨讻职转执旨讬, 讘址旨讗植诪执转侄旨讱指 | Car ta gr芒ce est devant mes yeux, et je marche dans ta v茅rit茅. | Quoniam misericordia tua ante oculos meos est et conplacui in veritate tua |
4 | 诇止讗-讬指砖址讈讘职转执旨讬, 注执诐-诪职转值讬-砖指讈讜职讗; 讜职注执诐 谞址注植诇指诪执讬诐, 诇止讗 讗指讘讜止讗 | Je ne m鈥檃ssieds pas avec les hommes faux, je ne vais pas avec les gens dissimul茅s ; | Non sedi cum concilio vanitatis et cum iniqua gerentibus non introibo |
5 | 砖指讉谞值讗转执讬, 拽职讛址诇 诪职专值注执讬诐; 讜职注执诐-专职砖指讈注执讬诐, 诇止讗 讗值砖值讈讘 | Je hais l鈥檃ssembl茅e de ceux qui font le mal, je ne m鈥檃ssieds pas avec les m茅chants. | Odivi ecclesiam malignantium et cum impiis non sedebo |
6 | 讗侄专职讞址抓 讘职旨谞执拽指旨讬讜止谉 讻址旨驻指旨讬; 讜址讗植住止讘职讘指讛 讗侄转-诪执讝职讘址旨讞植讱指 讬职讛讜指讛 | Je lave mes mains dans l鈥檌nnocence, et je vais autour de ton autel, 么 脡ternel ! | Lavabo inter innocentes manus meas et circumdabo altare tuum Domine |
7 | 诇址砖职讈诪执注址, 讘职旨拽讜止诇 转旨讜止讚指讛; 讜旨诇职住址驻值旨专, 讻指旨诇-谞执驻职诇职讗讜止转侄讬讱指 | Pour 茅clater en actions de gr芒ces, et raconter toutes tes merveilles. | Ut audiam vocem laudis et enarrem universa mirabilia tua |
8 | 讬职讛讜指讛--讗指讛址讘职转执旨讬, 诪职注讜止谉 讘值旨讬转侄讱指; 讜旨诪职拽讜止诐, 诪执砖职讈讻址旨谉 讻职旨讘讜止讚侄讱指 | 脡ternel ! j鈥檃ime la beaut茅 de ta Maison, le lieu o霉 ta gloire habite. | Domine dilexi decorem domus tuae et locum habitationis gloriae tuae |
9 | 讗址诇-转侄旨讗直住止祝 注执诐-讞址讟指旨讗执讬诐 谞址驻职砖执讈讬; 讜职注执诐-讗址谞职砖值讈讬 讚指诪执讬诐 讞址讬指旨讬 | N鈥檈nl猫ve pas mon 芒me avec les p茅cheurs, ma vie avec les hommes de sang, | Ne perdas cum impiis animam meam et cum viris sanguinum vitam meam |
10 | 讗植砖侄讈专-讘执旨讬讚值讬讛侄诐 讝执诪指旨讛; 讜执讬诪执讬谞指诐, 诪指诇职讗指讛 砖止旨讈讞址讚 | dont les mains sont criminelles et la droite pleine de pr茅sents ! | In quorum manibus iniquitates sunt dextera eorum repleta est muneribus |
11 | 讜址讗植谞执讬, 讘职旨转只诪执旨讬 讗值诇值讱职; 驻职旨讚值谞执讬 讜职讞指谞值旨谞执讬 | Moi, je marche dans l鈥檌nt茅grit茅 ; d茅livre-moi et aie piti茅 de moi ! | Ego autem in innocentia mea ingressus sum redime me et miserere mei |
12 | 专址讙职诇执讬, 注指诪职讚指讛 讘职诪执讬砖讈讜止专; 讘职旨诪址拽职讛值诇执讬诐, 讗植讘指专值讱职 讬职讛讜指讛 | Mon pied est ferme dans la droiture : Je b茅nirai l鈥櫭塼ernel dans les assembl茅es. | Pes meus stetit in directo in ecclesiis benedicam te Domine |
Usages liturgiques
M茅daillon, fa莽ade Sud de l鈥?a href="%C3%89glise_Saint-Philibert_de_Dijon.html" title="脡glise Saint-Philibert de Dijon">茅glise Saint-Philibert de Dijon (C么te-d鈥橭r)
Chez les catholiques
Selon la tradition monastique, ce psaume 茅tait ex茅cut茅 lors de la c茅l茅bration de matines du dimanche[5], depuis que saint Beno卯t de Nursie attribua vers 530 les psaumes 21 (20) 脿 109 (108) aux matines, par ordre num茅rique[6] - [7].
Dans la liturgie des Heures actuelle, le psaume 26 est r茅cit茅 ou chant茅 脿 l鈥檕ffice du milieu du jour du vendredi de la premi猫re semaine[8].
Mise en musique
Bibliographie
Theodore Psalter, Pslam 26, 1066
Nombreux sont les auteurs qui ont comment茅 les psaumes. Voici quelques ouvrages parmi les plus connus, class茅s par ordre chronologique :
- Commentaires sur les psaumes, d鈥?a href="Hilaire_de_Poitiers.html" title="Hilaire de Poitiers">Hilaire de Poitiers, IVe si猫cle, Paris, 脡ditions du Cerf, 2008, collection sources chr茅tiennes n掳515,
- Commentaires sur les psaumes, de saint Jean Chrysostome, IVe si猫cle,
- Discours sur les psaumes, de saint Augustin, IVe si猫cle, 2 vol., collection 芦 Sagesses chr茅tiennes 禄, 脡ditions du Cerf,
- S茅fer Tehilim, de Rachi, XIe si猫cle,
- Commentaire sur les psaumes (jusqu鈥檃u psaume 54), de saint Thomas d鈥橝quin, 1273, 脡ditions du Cerf, 1996,
- Commentaire des psaumes, de Jean Calvin, 1557,
- Commentaire juif des psaumes, d鈥橢mmanuel, 脡ditions Payot, 1963.
Liens externes
- La lecture du psaume 26 avec vid茅o et habillage sonore par KTOTV
- Le commentaire du psaume sur le site BibleEnLigne.
- Tovu by Louis Lewandowski. University of Illinois Concert Choir. YouTube.
Notes et r茅f茅rences
- L鈥檕riginal h茅breu provient du site Sefarim, du grand rabbinat de France.
- La traduction de Louis Segond est disponible sur Wikisource, de m锚me que d'autres traductions de la Bible en fran莽ais.
- La traduction de la Vulgate est disponible sur le Wikisource latin.
- D鈥檃pr猫s le Complete ArtScroll Siddur, compilation des pri猫res juives.
- Psautier latin-fran莽ais du br茅viaire monastique, p. 73, 1938/2002
- 芦 La distribution des Psaumes dans la R猫gle de Saint Beno卯t 禄, sur abbaye-montdescats.fr (consult茅 le ).
- R猫gle de saint Beno卯t, traduction par Prosper Gu茅ranger, p. 46, Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, r茅impression 2007
- Le cycle principal des pri猫res liturgiques se d茅roule sur quatre semaines.
Cet article est issu de wikipedia. Texte licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions suppl茅mentaires peuvent s鈥檃ppliquer aux fichiers multim茅dias.