Accueil🇫🇷Chercher

Phallus (hiéroglyphe égyptien D52)

Le phallus, en hiéroglyphes égyptiens, est classifié dans la section D « Parties du corps humain » de la liste de Gardiner ; il y est noté D52.

Phallus
D52
Unicode D052
{{{trans}}}

Représentation

Il représente un pénis humain, circoncis et en érection. Il est translittéré mt.

Utilisation

C'est un phonogramme bilitère de valeur mt (voir l'hébreu biblique מְתִים /məṯîm/ « hommes », le terme mt
D52
t Z5
« vaisseau, conduit (anatomie),

muscle », le démotique mt « phallus » ou le copte ⲙⲟⲩⲧ « phallus »II_1-0">[1]).

C'est un déterminatif du masculin, de la virilité.

C'est un déterminatif des termes ˁȝ
aA
D52
E7
« bourricot, âne »I_2-0">[2], et
kA
D52
E1
« taureau, bœuf »V_3-0">[3] en raison de leur connotation sexuelle.
Pour Valérie Angenot, la graphie du terme ˁȝ
aA
D52
E7
est aussi du à un transfert homomorphique inversé entre les hiéroglyphes D36
D36
et D52 de part leur ressemblance. Faisant ainsi apparaitre le mot homophone ˁȝ
aA
a
Y1
« grand (de taille) »I_4-0">[4] faisant ressortir la particularité physique

de l'âne devenu celui au grand pénis en plus de celui qui brait (ˁȝ venant d'un transfert onomatopéique de son cri)[5].

Sous l'Ancien Empire il est utilisé pour tout se qui se caractérise à l'organe du pénis tandis que D53
D53
exprime se qui en sort ou son action.

Cependant au Moyen Empire son usage diffère quelque peu et est moins cohérent.

Exemples de mots

Faulkner
mt
t
B1
mt
t
W
t
D53
Z2
x
D52
t
Z2
mw.t mtw.t ḫmt
nc- mère nc.f- sperme, semence, graine, progéniture, poison nc- trois

vb- faire pour la troisième fois, tripler

Notes et références

  1. II-1" class="mw-reference-text">Erman et Grapow 1926, p. 167 du vol II.
  2. I-2" class="mw-reference-text">Erman et Grapow 1926, p. 165 du vol I.
  3. V-3" class="mw-reference-text">Erman et Grapow 1926, p. 94 du vol V.
  4. I-4" class="mw-reference-text">Erman et Grapow 1926, p. 161 du vol I.
  5. Angenot 2018, p. 95.

Bibliographie

  • Alain Anselin, « Iconographie des rupestres sahariens et écriture hiéroglyphique: signes et sens », Les Cahiers de l'AARS, no 10, , p. 20, 21 (lire en ligne).
  • Valérie Angenot, Rébus d’ici et d’ailleurs : écriture, image, signe, Paris, (lire en ligne), p. 95.
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.