Nipson anomemata me monan opsin
Nipson anomemata me monan opsin ou, dans la version d'origine, Νίψον ἀνομήματα, μὴ μόναν ὄψιν est un palindrome inscrit en grec ancien au-dessus d'une fontaine d'eau bénite, ou baptistère[1], à l'extérieur de l'église Sainte-Sophie à Constantinople.
La phrase signifie « Lavez mes péchés et pas seulement mon visage » et est attribuée à Grégoire de Nazianze[2], théologien et docteur de l'Église du IVe siècle.
Cette phrase est fréquemment inscrite sur les monastères ou les églises[3]. Elle est également inscrite sur des fontaines de l'actuelle Turquie[4].
Palindrome ambigramme ΝΙΨΟΝ ΑΝΟΜΗΜΑΤΑ ΜΗ ΜΟΝΑΝ ΟΨΙΝ (Nipson anomemata me monan opsin, Lave mes péchés, pas seulement mon visage) inscrit en grec ancien au-dessus d'une fontaine d'eau bénite, à l'extérieur de l'église Sainte-Sophie à Constantinople
Reprise de la phrase
En Turquie
- Au-dessus de la fontaine à dévotion (en grec ancien : ἁγίασμα, hagíasma (« source sacrée ») de l'Église Sainte-Marie-des-Blachernes à Istanbul ;
En France
Au Royaume-Uni
- Dans l'abbaye de Tewkesbury (Gloucestershire) ;
- Dans l'église St Ethelburga-the-Virgin within Bishopsgate ;
- Sur les fonts baptismaux de St. Mary's Church à Nottingham.
À La Barbade
- Sur les fonts baptismaux de la cathédrale Saint-Michel-et-Tous-les-Anges de Bridgetown.
En Grèce
- Dans le monastère des Vlatades.
Notes et références
- Etienne Gabriel Peignot, Amusemens philologiques ou varietes en tous genres, , 400 p. (lire en ligne), p. 81
- Alex Preminger, Terry V.F. Brogan, et Frank J. Warnke, The New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics, 3e éd., Princeton University Press, 1993, (ISBN 0-691-02123-6), p. 874.
- (en) Alex Preminger, Princeton Encyclopaedia of Poetry and Poetics, (lire en ligne), p. 596
- (en) Martha Barnette, A Garden of Words, ASJA Press, (lire en ligne), p. 52
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.