Accueil🇫🇷Chercher

Naming (marques)

Le naming (abréviation de l'anglais product naming) désigne la création de noms de marque, de produits, de service, d'entreprise, de marque de distributeur, etc. Il s’agit d’une activité spécialisée qui consiste à créer l’appellation à travers laquelle l'entreprise ou l'organisation pourront communiquer publicitairement.

logo personnalisé

Activité très créative et comportant des aspects juridiques, le naming a pour objectif de renforcer l'impact de la communication commerciale d'un produit (également appelé le communication-mix).

Appartenant au marketing et à la publicité, cette activité s'intègre dans la stratégie de la marque.

De manière plus large, le naming recouvre des techniques plus spécifiques :

  • Droit des marques. La crĂ©ation de nom elle-mĂŞme oblige Ă  respecter des contraintes juridiques fortes puisqu'un nom n'a d'intĂ©rĂŞt que s'il n'a pas dĂ©jĂ  Ă©tĂ© protĂ©gĂ© par un tiers, une personne physique ou morale (sociĂ©tĂ©). Aussi est-il nĂ©cessaire de s'assurer auprès de Institut national de la propriĂ©tĂ© industrielle (INPI) en France ou d'autres organismes Ă©quivalents dans d'autres pays, que le nouveau nom choisi n'appartient pas dĂ©jĂ  Ă  quelqu'un.
  • La crĂ©ation de signature ou de slogan (baseline) obĂ©it Ă  peu près au mĂŞme processus et aux mĂŞmes contraintes que la crĂ©ation de noms. Le but est lĂ  encore d'exprimer une promesse ou de prĂ©ciser le sens d'une activitĂ©. Ce que le nom ne dit pas, la signature peut le prĂ©ciser.
  • Le test de validation linguistique a pour objectif de s'assurer qu'un nom ou une signature ne fait rĂ©fĂ©rence Ă  rien de nĂ©gatif pour le bon dĂ©veloppement d'une marque dans la rĂ©gion du monde visĂ©e. De nombreux cas tĂ©moignent de l'importance de tenir compte des spĂ©cificitĂ©s de traduction mais aussi culturelles des diffĂ©rents pays. Les plus connus : MOCO pour une voiture, seul problème, MOCO en Espagnol signifie MORVE, pas très vendeur. Ă€ l'inverse les marques FION (maroquinerie en Asie), DERCHE (cosmĂ©tique) ou encore VERGE (marque de cosmĂ©tiques en Asie Ă©galement) n'ont que peu de chance de s'implanter en France sans une traduction plus adaptĂ©e.

Références

    Voir aussi

    Articles connexes

    Liens externes

    Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.