Myrkviðr
Dans la Mythologie Germanique, Myrkviðr (en vieux norrois « bois obscur, bois sombre »[1] ou « forêt noire »[2]) ou, sous une forme anglicisée, Mirkwood ou Myrkwood est le nom de plusieurs forêts.
Les dérivés directs de ce nom se retrouvent comme nom de lieu tant en Suède qu'en Norvège, et des formes dérivées du nom se retrouvent ailleurs en Europe, le plus célèbre étant la Forêt-Noire (Schwarzwald), et peut donc être un terme générique pour les forêts sombres et denses de l'ancienne Europe[3] - [4].
Étymologie
Le terme myrkviðr est un composé de deux éléments. Le premier est myrk ("sombre"), qui est apparenté, entre autres, aux adjectifs anglais mirky et murky[5] - [6]. Le second élément est viðr "bois, forêt"[7].
Attestations
Le nom est attesté comme un nom mythique local d'une forêt dans le poème Lokasenna de l'Edda poétique, ainsi que dans les poèmes héroïques Atlakviða, Helgakviða Hundingsbana I et Hlöðskviða, et en prose dans Fornmanna sögur, Flateyjarbók, Hervarar Saga[1] - [5].
La localisation de Myrkviðr varie selon la source:
- 1) Les Marais Maeotiens, qui séparait les Goths des Huns dans la Hervarar saga viking.
- 2) La forêt qui séparait les Huns des Bourguignons.
- 3) Kolmården ("la forêt noire"), en Suède, en Sögubrot et dans les légendes comme celle de Helgi Hundingsbane.
- 4) La forêt au sud d'Uppsala en Styrbjarnar þáttr Svíakappa. Ce qui reste de cette forêt est appelée aujourd'hui Lunsen.
- 5) Des lieux incertains, comme dans le Völundarkviða, où il se trouve probablement quelque part ailleurs en Scandinavie (Weyland est ici décrit comme un prince Finnish, ce qui ferait de lui un prince Saami). Strophe 1 (sur les swan maiden):
|
|
Jeux vidéo
Le jeu vidéo Dark Age of Camelot ayant repris la mythologie nordique pour les noms des zones du royaume de Midgard, Myrkwood y est une zone de niveau intermédiaire forestière peuplée principalement de lycans et d'arachnides.
Voir aussi
- Járnviðr
- Forêt hercynienne, une ancienne forêt en Allemagne du sud.
Notes
- Simek (2007:224).
- Gentry (2002:101—102).
- Bugge (1896:65).
- Chadwick (1922:201).
- Cleasby and Vigfusson (1874:549).
- Bjorvand and Lindeman (2007:770).
- Cleasby and Vigfusson (1874:703).
- Völundarkviða from heimskringla.no
- Bellows' translation of Völundarkviða.
Références
- Bugge, Sophus (1896). Helge-digtene i den Ældre Edda. G. E. C. Gad.
- Bjordvand, Harald; Lindeman, Fredrik Otto (2007). Våre arveord. Novus. (ISBN 978-82-7099-467-0).
- Gentry, Francis G. (2002). The Nibelungen Tradition: An Encyclopedia. Routledge. (ISBN 0-8153-1785-9)
- Carpenter, Humphrey (1981). The Letters of J.R.R. Tolkien. London: Allen & Unwin
- Chadwick, Nora K. (1922). Anglo-Saxon and Norse poems. Cambridge: The University press.
- Cleasby, Richard; Vigfusson, Gudbrand (1874). Icelandic–English Dictionary. Oxford: Clarendon Press.
- Simek, Rudolf (2007) translated by Angela Hall. Dictionary of Northern Mythology. D.S. Brewer. (ISBN 0-85991-513-1)