Le Petit Poisson et le PĂȘcheur
Le Petit Poisson et le PĂȘcheur est la troisiĂšme fable du livre V de Jean de La Fontaine situĂ© dans le premier recueil des Fables de La Fontaine, Ă©ditĂ© pour la premiĂšre fois en 1668.
Le Petit Poisson et le PĂȘcheur | |
Gravure de Pierre-Alexandre Aveline d'aprĂšs Jean-Baptiste Oudry, Ă©dition Desaint & Saillant, 1755-1759 | |
Auteur | Jean de La Fontaine |
---|---|
Pays | France |
Genre | Fable |
Ăditeur | Claude Barbin |
Lieu de parution | Paris |
Date de parution | 1668 |
Chronologie | |
Texte
LE PETIT POISSON ET LE PĂCHEUR
[Ăsope[1]]
Petit poisson deviendra grand,
Pourvu que Dieu lui prĂȘte vie.
Mais le lĂącher en attendant,
Je tiens pour moi (1) que c'est folie :
Car de le rattraper (2) il (3) n'est pas trop certain.
Un Carpeau, qui n'Ă©tait encore que fretin (4),
Fut pris par un PĂȘcheur au bord d'une riviĂšre.
" Tout fait nombre, dit l'homme en voyant son butin ;
VoilĂ commencement de chĂšre (5) et de festin :
Mettons-le en notre gibeciĂšre. "
Le pauvre Carpillon lui dit en sa maniĂšre (6) :
" Que ferez-vous de moi ? je ne saurais fournir
Au plus qu'une demi-bouchée.
Laissez-moi carpe devenir :
Je serai par vous repĂȘchĂ©e.
Quelque gros partisan (7) m'achĂštera bien cher :
Au lieu qu'il vous en faut chercher
Peut-ĂȘtre encor cent de ma taille
Pour faire un plat. Quel plat ? croyez-moi, rien qui vaille.
- Rien qui vaille ? Eh bien soit, repartit le PĂȘcheur :
Poisson mon bel ami, qui faites le prĂȘcheur,
Vous irez dans la poĂȘle ; et vous avez beau dire,
DĂšs ce soir on vous fera frire. "
Un Tiens (8) vaut, ce dit-on, mieux que deux Tu l'auras ;
L'un est sûr, l'autre ne l'est pas.
Vocabulaire
(1) je pense
(2) Quant Ă le rattraper
(3) Cela
(4) Fretin se dit de toute chose de rebut, sans valeur. Fretin s'applique de nos jours le plus souvent aux petits poissons
(5) bonne chĂšre
(6) en sa langue
(7) Un partisan est un financier, un homme qui fait des partis avec le roi et "qui prends les revenus Ă la ferme, le recouvrement des impĂŽts" (dictionnaire de FuretiĂšre)
(8) "Tiens" est une forme ancienne et dĂ©rivĂ©e du latin de l'impĂ©ratif de Tenir : un poisson que tu tiens vaut mieux que deux poissons que tu auras peut-ĂȘtre
Notes et références
- (fr + grk) Ăsope (trad. Ămile Chambry), « LE PĂCHEUR ET LE PICAREL », sur archive.org,
Voir aussi
Articles connexes
- Le HĂ©ron, autre fable de la Fontaine
- Le PĂȘcheur et sa femme, conte de Grimm
- Le Conte du pĂȘcheur et du petit poisson, conte de Pouchkine
Liens externes
- Le Petit Poisson et le PĂȘcheur, MusĂ©e Jean-de-La-Fontaine Ă ChĂąteau-Thierry.
- Le petit poisson et le pĂȘcheur (78 tours numĂ©risĂ© / audio : 1 minute 12 secondes ), texte lu par Berthe Bovy (voix fĂ©minine) sur le site de la MĂ©diathĂšque Musicale de Paris
- Le petit poisson et le pĂȘcheur (78 tours numĂ©risĂ© / audio : 1 minute 31 secondes ), texte lu par Duparc (voix masculine) sur le site de la MĂ©diathĂšque Musicale de Paris