Labatz
Labatz est un des mots basques désignant la crémaillère. Il y a des variantes de ce nom : lahatza, laatz, elatz, latzu, laratz, gelaratzu et zurkatx.
La crémaillère pend au plafond de la cuisine ou d'une barre de fer traversant la cheminée. C'est une chaîne métallique dont l'extrémité inférieure se termine par un crochet. C'est aussi une latte de bois pourvue de plusieurs trous à sa partie inférieure et dans lesquels on introduit des crochets de fer pour suspendre les chaudrons que l'on met au feu.
En dehors de ce rôle utilitaire, la crémaillère a pour fonction de représenter la maison à l'occasion de rites traditionnels déterminés. C'est par exemple le cas lorsqu'une personne ou animal entrant dans une maison en font trois fois le tour. On pense que c'est par ce type de cérémonie que l'on s'incorpore à un nouveau domicile.
Quand quelqu'un se renseigne au sujet du caractère ou de la conduite d'une personne, il est fréquent de lui dire :
- etxeko elaatzak jakiten du bakoitzaren berri
- « la crémaillère de la maison connait les secrets de chacun ».
Étymologie
Labatz signifie « crémaillère » en basque. Le suffixe a désigne l'article : labatza se traduit donc par « la crémaillère ».
Note
Il n'existe pas de genre (masculin, féminin) dans la langue basque et toutes les lettres se prononcent. Il n'y a donc pas d'association comme pour le français où qui se prononce ki.
Bibliographie
- JosĂ© Miguel Barandiaran et traduit et annotĂ© par Michel Duvert, Dictionnaire illustrĂ© de mythologie basque [« Diccionario Ilustrado de MitologĂa Vasca y algunas de sus fuentes »], Donostia, Baiona, Elkarlanean, , 372 p. [dĂ©tail des Ă©ditions] (ISBN 2903421358 et 9782903421359, OCLC 416178549)
- JosĂ© Miguel Barandiaran (trad. Olivier de Marliave, prĂ©f. Jean Haritschelhar, photogr. Claude Labat), Mythologie basque [« MitologĂa vasca »], Toulouse, E.S.P.E.R, coll. « Annales PyrĂ©nĂ©ennes », , 120 p. [dĂ©tail des Ă©ditions] (ISBN 2907211056 et 9782907211055, OCLC 489680103)
- Wentworth Webster (trad. Nicolas Burguete, postface Un essai sur la langue basque par Julien Vinson.), Légendes basques : recueillies principalement dans la province du Labourd [« Basque legends »], Anglet, Aubéron, (1re éd. 1879), 328 p. [détail de l’édition] (ISBN 2844980805 et 9782844980809, OCLC 469481008)
- Jean-François Cerquand, Légendes et récits populaires du Pays Basque : Recueillis dans les provinces de Soule et de Basse-Navarre, Bordeaux, Aubéron, (1re éd. 1876), 338 p. [détail de l’édition] (ISBN 2844980937 et 9782844980939, OCLC 68706678, lire en ligne)