Krista Lavíčková
Krista Lavíčková (–) est une secrétaire tchécoslovaque et résistante au nazisme. Elle est arrêtée pour avoir fait partie du groupe Union européenne et exécutée avec son père, Paul Hatschek (en), par le Volksgerichtshof (« Tribunal du peuple »).
Naissance | |
---|---|
Décès |
(à 26 ans) Prison de Plötzensee |
Nationalité | |
Activité |
Membre de |
---|
Détails biographiques
Lavíčková, née Hatschek, est née en margraviat de Moravie à Mährisch-Ostrau[1]. Adulte, elle vit à Prague, où elle travaille comme secrétaire.
Elle participe au groupe de résistance Union européenne, dont les membres proviennent de différents pays européens. Le , elle est arrêtée par les nazis. Jugée avec son père Paul Hatschek par un « Tribunal du Peuple », elle est condamnée à mort le comme lui. Avant son exécution, elle est incarcérée à la Prison pour femmes de la Barnimstrasse (de), à Berlin[2].
La deuxième épouse de son père, Elli Hatschek, est arrêtée avec son père, mais jugée séparément[3]. Elle est également condamnée à mort, accusée d'être en relation avec Union Européenne et de Wehrkraftzersetzung, un crime d'atteinte à l'effort de guerre considéré comme une « atteinte à l'armée » et un acte de sédition en temps de guerre.
Paul Hatschek, le père de Lavíčková est exécuté par guillotine le à la prison de Brandebourg. Lavíčková est, elle, exécutée à la prison de Plötzensee le . Ils font partie des seize membres d'Union Européenne à être exécutés par les nazis[4] en tout. Le dossier de son exécution mentionne que « La condamnée, qui était calme et composée, a été mise sur l'axe de la chute de l'appareil sans résistance, après quoi le bourreau effectua la décapitation avec la guillotine et déclara ensuite que la peine avait été réalisée. La peine est exécutée en sept secondes, de la mise en place [du prisonnier sur la guillotine] à la notification de l'achèvement. »[5]
Elli Hatschek est jugée en . Le , comme Lavíčková, elle est exécutée par guillotine à la Prison de Plötzensee.
Lavíčková était mariée. Sa lettre d'adieu, écrite avant son exécution, est adressée à Ilsinko et Friedl[note 1].
« Mes chers Ilsinko et Friedl, Voilà, ça arrive, ce que nous n'avons jamais attendus. Quand vous recevrez ma lettre, je ne souffrirai plus. Mes chers, je suis contente d'avoir pu vous dire au revoir hier. Je sais que ça vous fait de la peine, mais vous devez penser à ce que vous m'avez dit. Regarde vers l'avant ! Pour la vie, c'est assez d'avoir quelqu'un pour qui vivre et vous avez tous les deux ça. Vous connaissez mes derniers souhaits. L'héritage de Père qui devait me revenir est pour toi, Ilsinko. Et ma plus grande requête est, s'il te plaît, ne laisse pas mon cher Honza seul durant les difficiles heures qui l'attendent, jusqu'à ce qu'il trouve la paix intérieure. S'il y a une après-vie, alors je vivrai pour lui et pour vous deux. Dans mon horoscope, il est dit que la mort me trouvera complètement consciente et ça sera le cas, lorsque ça arrivera dans quelques heures. Vous pouvez me croire, je suis complètement calme et presque heureuse que toute cette peine finisse enfin. Si je ressens encore un peu d'angoisse, c'est en pensant à vous. Mais vous savez, vous avez tellement de vitalité, qu'avec le temps, vous sortirez de cette peine et je prierai pour vous dans mes derniers moments, que ça soit la dernière fois et qu'après, vous ne connaissiez que la joie. Je verrai ma Maman, aimée entre toutes, et mon cher Père aussi et je suis vraiment heureuse. La lettre jointe est pour Honza, s'il vous plait donnez-la lui personnellement — et dans un moment que vous considérerez comme approprié. Offrez mon amour à tous ceux que j'ai aimés, surtout Hana, Pepo et Viktor.
Encore une fois merci pour tout votre amour, votre courage et votre sacrifice. En pensée, je vous embrasse pour la dernière fois et finis avec ces mots, Errare humanum - Post tenebras spero lucem !
Votre Krista »
Notes et références
Notes
- La lettre est écrite sur les deux faces d'un morceau de papier à lignes. Au bas de la première page sont imprimées des instructions de ses geôliers nazis « Utiliser seulement les lignes ! Pas d'écrits dans les marges ! »
Références
- Paragraphe en anglais sous la lettre d'adieu en allemand de Krista Lavíčková Gedenstätte-Plötzensee, retrouvé le
- List of inmates who were executed consultée le 14 août 2011 (de)
- Photo (par la Gestapo) et courte biographie d'Elli Hatschek Gedenkstätte-Plötzensee. Retrouvé le 14 août 2011
- Manfred Wilke, "Yad Vashem-Feier zu Ehren von Georg und Anneliese Groscurth, Robert Havemann, Paul Rentsch, Herbert Richter" (PDF) Free University of Berlin. (19 juin 2006), p. 2 (de)
- "Record of the execution of Krista Lavíčková on August 11, 1944" Gedenstätte-Plötzensee. Retrieved August 17, 2011 (de)
Traduction
- (en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Krista Lavíčková » (voir la liste des auteurs).