Accueil🇫🇷Chercher

Juan Pablo Villalobos

Juan Pablo Villalobos, né en à Guadalajara (Mexique), est un écrivain mexicain.

Juan Pablo Villalobos
Description de l'image Juan villalobos 2012.jpg.
Naissance
Guadalajara, Jalisco, Drapeau du Mexique Mexique
Activité principale
Distinctions
Auteur
Langue d’écriture espagnol, portugais, catalan
Genres

Å’uvres principales

  • Dans le terrier du lapin blanc

Biographie

Grâce à l'obtention d'une bourse d'études en 2003, il suit des cours de marketing et de littérature comparée à Barcelone. En 2007, il s'installe au Brésil, mais revient à Barcelone en 2014, où il réside actuellement.

Devenu écrivain, il publie des articles sur ses voyages, se fait un temps traducteur et, pour diverses publications, rédige des critiques littéraires et cinématographiques.

Comme romancier, son style se distingue par un humour noir, iconoclaste et caustique, ainsi qu'une habileté à mêler divers genres littéraires dans un même récit. Son premier roman, Dans le terrier du lapin blanc (Fiesta en la madriguera, 2010), est une condamnation du machisme et du trafic de la drogue au Mexique envisagés du point de vue d'un enfant. Gros succès de librairie, ce roman est rapidement traduit en portugais, français, italien, allemand, roumain, néerlandais et anglais

Avec le roman Personne n' est obligé de me croire , paru en 2016, il remporte le prix Herralde (Premio Herralde).

Å’uvres

Romans

  • Fiesta en la madriguera (2010)[1]
    Publié en français sous le titre Dans le terrier du lapin blanc, traduit par Claude Bleton, Arles, Actes Sud, coll. « Lettres latino-américaines », 2011, 105 p. (ISBN 978-2-330-00164-3)
  • Quesadillas (2012)
  • Si viviéramos en un lugar normal (2012)[2]
    Publié en français sous le titre Si nous vivions dans un endroit normal, traduit par Claude Bleton, Arles, Actes Sud, coll. « Lettres latino-américaines », 2014, 186 p. (ISBN 978-2-330-03692-8)
  • Te vendo un perro (2015)
    Publié en français sous le titre Les Temps perdus, traduit par Claude Bleton, Arles, Actes Sud, coll. « Lettres latino-américaines », 2016, 256 p. (ISBN 978-2-330-05799-2)
  • No voy a pedirle a nadie que me crea (2016)
    Publié en français sous le titre Personne n’est obligé de me croire, traduit par Claude Bleton, Paris, Éditions Buchet/Chastel, 2018, 250 p. (ISBN 978-2-283-03149-0)

Notes et références

  1. Nicholas Lezard, « Down the Rabbit Hole by Juan Pablo Villalobos », sur the Guardian, (consulté le )
  2. Dwight Garner, « The Twins Ran Off? Can I Have Their Share? ‘Quesadillas,’ by Juan Pablo Villalobos », sur New York Times, (consulté le )

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.