Accueil🇫🇷Chercher

Juan Mayorga

Juan Antonio Mayorga Ruano, né le à Madrid, est un dramaturge espagnol. Il est traduit en de nombreuses langues et joué dans de nombreux pays[1] - [2].

Juan Mayorga
Description de cette image, également commentée ci-après
Juan Mayorga en 2018.
Naissance
Madrid, Drapeau de l'Espagne Espagne
Activité principale
Auteur
Langue d’écriture Espagnol

Biographie

En 1988, il obtient un diplôme universitaire en philosophie et en mathématiques. Il poursuit ses études à Münster, Berlin et Paris. Il devient docteur en philosophie en 1997. Il exerce les fonctions de professeur de dramaturgie et de philosophie à l'École Royale Supérieure d'Art Dramatique de Madrid[3].

En Espagne, il obtient en 2007 le Prix National du théâtre (Premio Nacional de Teatro)[3] et en 2022 le Prix Princesse des Asturies.

En France, ses pièces ont été montées, entre autres, par Jorge Lavelli[4].

En 2012, la pièce Le Garçon du dernier rang (El chico de la última fila) est adaptée au cinéma par François Ozon sous le titre Dans la maison.

Prix Europe pour le théâtre - Premio Europa per il Teatro

En 2016, il a reçu le XIII Prix Europe Réalités Théâtrales, à Craiova[5], avec cette motivation :

Sa dramaturgie a franchi les barrières nationales en s’imposant dans d’importants théâtres européens. Collaborateur assidu de compagnies de théâtres comme Animalario, il a travaillé comme adaptateur et dramaturge pour le Centro Dramático Nacional et la Compañía Nacional de Teatro Clasíco. Mayorga écrit ses textes en «sentant» la réaction du public. Ses textes posent des questions aux spectateurs en les invitant à prendre position. Il est toujours demandé au lecteur/spectateur de «re-créer» le sens (ou un sens) de ce qui se produit sur scène. Il ne s’agit pas d’une provocation de l’auteur mais de l’irruption du verdict du public assistant à la pièce. Ses œuvres ont été présentées dans 18 pays et traduites dans 16 langues[6].

Ĺ’uvre

Théâtre

  • Siete hombres buenos (1989)
  • Más ceniza, premio CalderĂłn de la Barca 1992 (1993)
  • El traductor de Blumemberg (1993)
  • Animales nocturnos (1993)
    Les Insomniaques, suivi de Copito, ou Les Derniers Mots de Flocon de Neige, le singe blanc du zoo de Barcelone, traduit par Yves Lebeau, Besançon, France, Éditions Les Solitaires Intempestifs, coll. « Mousson d'été », 2008, 112 p. (ISBN 978-2-84681-194-1)
  • El sueño de Ginebra (1993)
    Le Songe de Guenièvre in Le Critique (si je savais chanter, je serais sauvé(e)) suivi de Le Songe de Guenièvre, traduit par Yves Lebeau, Besançon, Éditions Les Solitaires intempestifs, coll. « Mousson d'été », 2013, 96 p. (ISBN 978-2-84681-395-2)
  • Concierto fatal de la viuda Kolakowski (1994)
  • El hombre de oro (1996)
  • Cartas de amor a Stalin (1997)
    Lettres d’amour à Staline, traduit par Dominique Poulange, Jorge Lavelli, Besançon, Éditions Les Solitaires Intempestifs, coll. « Mousson d'été », avec le concours du Centre National du Livre, 2011, 80 p. (ISBN 978-2-84681-306-8)[4]
  • El jardĂ­n quemado (1999)
  • Angelus Novus (1999)
  • El chico de la Ăşltima fila (2000)
    Le Garçon du dernier rang, traduit par Jorge Lavelli, Dominique Poulange, Besançon, Éditions Les Solitaires Intempestifs, coll. « Mousson d'été », 2009, 96 p. (ISBN 978-2-84681-173-6)
  • El Gordo y el Flaco (2001)
    C'est moi le gros et toi le petit, suivi de Le Cri des miroirs, traduit par Agnès Surbézy et Fabrice Corrons, Toulouse, Presses Universitaires du Mirail, 2005, 158 p. (ISBN 978-2-85816-791-3)
  • Fedra (2001)
  • La boda de Alejandro y Ana (2002)
  • Sonámbulo (2003)
  • Palabra de perro (2003)
  • Himmelweg. Camino del cielo (2003)
    Himmelweg, traduit par Yves Lebeau, Besançon, Éditions Les Solitaires Intempestifs, coll. « Mousson d'été », 2006, 80 p. (ISBN 978-2-84681-179-8)[7]
  • Ăšltimas palabras de Copito de Nieve (2004)
    Copito, ou Les Derniers Mots de Flocon de Neige, le singe blanc du zoo de Barcelone in Les Insomniaques, suivi de Copito, ou Les Derniers Mots de Flocon de Neige, le singe blanc du zoo de Barcelone, traduit par Yves Lebeau, Besançon, France, Éditions Les Solitaires Intempestifs, coll. « Mousson d'été », 2008, 112 p. (ISBN 978-2-84681-194-1)
  • Hamelin (2005)
    Hamelin, traduit par Yves Lebeau, Besançon, Éditions Les Solitaires intempestifs, coll. « Mousson d'été », 2007, 96 p. (ISBN 978-2-84681-211-5)
  • Job (2006)
  • La paz perpetua (2007)
    La Paix perpétuelle, traduit par Yves Lebeau, Besançon, Éditions Les Solitaires intempestifs, coll. « Mousson d'été », avec le concours du Centre national du livre, 2010, 64 p. (ISBN 978-2-84681-280-1)
  • Primera noticia de la catástrofe (2007)
  • La tortuga de Darwin (2008)
    La Tortue de Darwin, traduit par Yves Lebeau, Besançon, Éditions Les Solitaires intempestifs, coll. « Mousson d'été », 2009, 80 p. (ISBN 978-2-84681-165-1)
  • El cartĂłgrafo (2009)
    Le Cartographe, traduit par Yves Lebeau, Besançon, Éditions Les Solitaires intempestifs, coll. « Mousson d'été », 2012, 128 p. (ISBN 978-2-84681-344-0)
  • Los yugoslavos (2010)
  • El elefante ha ocupado la catedral (2011)
  • La lengua en pedazos (2011)
  • El crĂ­tico (Si supiera cantar, me salvarĂ­a) (2012)
    Le Critique (si je savais chanter, je serais sauvé(e)) suivi de Le Songe de Guenièvre, traduit par Yves Lebeau, Besançon, Éditions Les Solitaires intempestifs, coll. « Mousson d'été », 2013, 96 p. (ISBN 978-2-84681-395-2)
  • Reikiavik (2012)
    Reykjavik, traduit par Clara Chevalier Cueto, Besançon, Éditions Les Solitaires intempestifs, coll. « Domaine étranger », 2023, 80 p. (ISBN 978-2-84681-678-6)
  • El arte de la entrevista (2014)
  • FamĂ©lica (2014)
  • El Golem (2015)
  • Amistad (2017)
  • El mago (2017)
  • La intĂ©rprete (2018)
  • Intensamente azules (2018)
  • Shock 1 (el cĂłndor y el puma) (2020), en collaboration avec Juan Cavestany, Albert Boronat et AndĂ©s Lima
  • Shock 2 (la tormenta y la guerra) (2021), en collaboration avec Juan Cavestany, Albert Boronat et AndĂ©s Lima
  • Silencio (2022), Ă  partir de son discours d'admission Ă  l'AcadĂ©mie royale espagnole

Adaptation au cinéma

Notes et références

  1. (en) Larry Rohter, « Repertorio Español Season Announced », sur https://www.nytimes.com, (consulté le )
  2. (en) Sam Marlowe, « Nocturnal at the Gate, W11 », sur http://entertainment.timesonline.co.uk, (consulté le )
  3. « Juan Mayorga, Premio Nacional de Teatro 2007 », sur http://www.eldiariomontanes.es (consulté le )
  4. « Staline se mue en diable blanc dans «Lettres d’amour» », sur http://www.liberation.fr, (consulté le )
  5. (it) « XV EDIZIONE », sur Premio Europa per il Teatro (consulté le )
  6. « Catalogue XV Prix Europe pour le Théâtre » Accès libre [PDF], sur premioeuropa.org, p. 26
  7. Andy Webster, « Nazi Camp Persists in Charade of Decency », sur http://theater.nytimes.com, (consulté le )

Bibliographie

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.