Journée de la langue roumaine
La JournĂ©e de la Langue Roumaine (en roumain : Ziua Limbii RomĂąne) est un jour fĂ©riĂ© de Roumanie cĂ©lĂ©brĂ© chaque 31 aoĂ»t pour la langue roumaine[1] - [2]. C'est une langue romane, faisant partie de la mĂȘme famille linguistique que les langues française, italienne, portugaise et espagnole[3]. La fĂȘte a Ă©tĂ© proposĂ©e pour la premiĂšre fois en 2011, lorsque des dĂ©putĂ©s du Parlement roumain de tous les partis politiques ont soumis une demande au SĂ©nat roumain pour faire du 31 aoĂ»t la « JournĂ©e de la langue roumaine ». La mĂȘme annĂ©e, des organisations et associations de Roumains de Bulgarie, de Hongrie, de Serbie et d'Ukraine avaient dĂ©jĂ dĂ©clarĂ© le 31 aoĂ»t comme tel, commençant Ă le cĂ©lĂ©brer en 2012 et demandant Ă l'Ătat roumain de reconnaĂźtre Ă©galement la fĂȘte[1] - [2].
Journée de la langue roumaine | |
Type | Nationale |
---|---|
Date | 31 août |
Le SĂ©nat roumain l'a approuvĂ© le 6 dĂ©cembre 2011, tandis que la Chambre des dĂ©putĂ©s l'a acceptĂ© le 19 fĂ©vrier 2013. Le prĂ©sident roumain Traian BÄsescu a promulguĂ© la fĂȘte le 13 mars 2013, qui a Ă©tĂ© publiĂ©e dans le Monitorul Oficial six jours plus tard. Selon la loi qui a acceptĂ© la fĂȘte, la loi no 53/2013, elle peut ĂȘtre cĂ©lĂ©brĂ©e par les autoritĂ©s publiques nationales et les missions diplomatiques Ă©trangĂšres, qui peuvent organiser des Ă©vĂ©nements culturels et Ă©ducatifs Ă caractĂšre scientifique ou d'une personnalitĂ© Ă©vocatrice[1].
Une fĂȘte cĂ©lĂ©brant la langue roumaine avait Ă©tĂ© dĂ©crĂ©tĂ©e bien avant le 23 juin 1990 en Moldavie. Il a Ă©tĂ© nommĂ© "Limba noastrÄ cea romĂąnÄ" ("Notre langue roumaine"), mais son nom a Ă©tĂ© changĂ© en 1994 en simplement "Limba noastrÄ" ("Notre langue")[1] - [2].
La JournĂ©e de la langue roumaine est Ă©galement cĂ©lĂ©brĂ©e et reconnue internationalement. Par exemple, l'ambassade de Roumanie Ă Madrid, en Espagne, a fĂ©licitĂ© ce jour toutes les personnes de langue roumaine pour "prĂ©server leur identitĂ© nationale Ă travers leur langue" et a annoncĂ© qu'elle soutenait l'initiative de la branche de l'Institut culturel roumain (ICR) Ă Madrid en lançant une campagne en ligne pour rendre hommage au travail des traducteurs de la littĂ©rature roumaine vers l'espagnol[4]. Les organisations culturelles veillent Ă©galement Ă ce que les communautĂ©s de la diaspora roumaine puissent Ă©galement cĂ©lĂ©brer la fĂȘte[5]. Cela a Ă©tĂ© le cas Ă Vidin (Bulgarie)[6], Zakarpattia (Ukraine)[7], la vallĂ©e de Timok[8] et VoĂŻvodine (Serbie) et MĂ©hkerĂ©k (Hongrie)[9].
Voir Ă©galement
Notes et références
- (ro) AGERPRES, « 31 august - Ziua Limbii Romùne », sur www.agerpres.ro (consulté le )
- (ro) « De ce este sÄrbÄtoritÄ Ziua Limbii RomĂąne la 31 august », sur historia.ro (consultĂ© le )
- (en) andreichirileasa, « Editorial: Romanian Language Day - how many people speak the language? », sur Romania Insider, (consulté le )
- « 31 august â Ziua Limbii RomĂąne | AMBASADA ROMĂNIEI Ăźn Regatul Spaniei », sur madrid.mae.ro (consultĂ© le )
- (ro) « Ziua Limbii RomĂąne, sÄrbÄtoritÄ la romĂąnii de peste hotare », Evenimentul Zilei,â (lire en ligne)
- (ro) « Ziua Limbii RomĂąne, sÄrbÄtoritÄ Ăźn Vidin, Bulgaria », AgenÈia de presÄ RADOR,â (lire en ligne)
- (ro) « Ziua limbii materne, Ăźn comunitatea romĂąneascÄ din Ucraina », AgenÈia de presÄ RADOR,â (lire en ligne)
- (ro) « Ziua Limbii RomĂąne, sÄrbÄtoritÄ de romĂąnii din Timoc, Serbia », 24:ORE,â (lire en ligne)
- « Ziua Limbii RomĂąne sÄrbÄtoritÄ la romĂąnii din Serbia (Voivodina) Èi Ungaria », sur www.icr.ro (consultĂ© le )