Jérôme Boscana Mulet
Jérôme Boscana Mulet (en espagnol : Jerónimo Boscana) (Majorque, 1776 - San Gabriel, Virreinato de Nueva España, Mexique, 1831), est un éthnologue et missionnaire franciscain espagnol du XIXe siècle envoyé en Nouvelle-Espagne.
Naissance | |
---|---|
Décès | |
Nationalité |
Espagnole |
Formation |
Lettres, philosophie, théologie |
Activités |
Ordre religieux |
---|
Biographie
Entré chez les Franciscains en 1792 à Majorque, désirant imiter Junípero Serra il se destine pour la mission. Il embarque à Cadix pour la Nouvelle-Espagne en 1803 accompagné d'un autre missionnaire franciscain comme lui José Pedro Panto d'Estrémadure. Après presque trois mois de voyage, il arrive au port de Veracruz (Mexique). Accueilli tout d'abord au Collège San Fernando de Mexico (institution franciscaine qui formait prêtres et missionnaires pour la mission auprès des indigènes), il est finalement envoyé vers le nord en 1806 dans l'actuelle Californie. De 1808 à sa mort en 1831 il est affecté à différentes missions, celle de Soledad, puis de La Purísima (1808), de San Luis Rey de Francia, San Juan Capistrano et enfin de San Gabriel (1826-1831). Pendant plus d'une décennie (entre 1812 et 1826), il étudie le mode de vie des Indiens qu'il évangélise, ses travaux ethnographiques feront date. Il meurt dans la mission de San Gabriel en 1831 et ses restes reposent au pied de l'autel de l'église avec ceux de sept autres missionnaires franciscains : le père Miguel Sánchez, le père Antonio Cruzado, le père Francisco Dumetz, le père Roman Ulibarri, le père Joaquín P. Nuez , Père José Bernardo Sánchez et Père Blas Ordaz[1].
Travaux ethnologiques
Lors de son séjour dans la mission de San Juan Capistrano, il s'intéresse en particulier aux indiens Juaneño, tribu indienne aztèque parlant la langue Luiseños. Il décrit en détail leur mode de vie. Son manuscrit connaîtra un certain succès et sera traduit en anglais par l'éthnologue Alfred Robinson et publié en 1846 en annexe de son livre "La vie en Californie". On suppose que c'est Robinson lui-même qui donna au manuscrit le titre de "Chinigchinich"[2]. Une nouvelle édition du manuscrit sera faite par le linguiste et éthnologue américain John Peabody Harrington en 1933 témoignant par là de l'intérêt du travail de Jérôme Boscana en son temps.
Notes et références
- (en) « Franciscan missionaries in Hispanic California, 1769-1848 » (consulté le )
- (en) « Chinigchinich; a Historical Account of the Origin, Customs, and Traditions of the Indians at the Missionary Establishment of St. Juan Capistrano, Alta California Called The Acagchemem Nation », sur webroots.org (consulté le )
Bibliographie
- Harrington, John P. 1934. A New Original Version of Boscana's Historical Account of the San Juan Capistrano Indians of Southern California. Smithsonian Miscellaneous Collections 92(4). Washington, D.C.
- Johnson, John R. 2006. "The Various Chinigchinich Manuscripts of Father Gerónimo Boscana". In San Diego, Alta California, and the Borderlands: Proceedings of the 23rd Annual Conference of the California Mission Studies Association, Mission San Diego de Alcala, February 18-20, 2006, edited by Rose Marie Beebe. California Mission Studies Association, Bakersfield, California.
- Kroeber, A. L. 1959. "Problems on Boscana". University of California Publications in American Archaeology and Ethnology 47:282–293. Berkeley.
- Temas Mallorquines. "El padre Boscana historiador de California". Font Obrador, Bartolomé. Ediciones Cort.
Liens externes
- Notice dans un dictionnaire ou une encyclopédie généraliste :