Accueil🇫🇷Chercher

Hymne grec du 21 avril

L'hymne grec du 21 avril, , en grec moderne : Ο Ύμνος της 21ης Απριλίου / O Ýmnos tis 21is Aprilíou, est l'hymne du régime militaire au pouvoir pendant la junte militaire grecque, de 1967 à 1974, utilisé de facto comme hymne co-national non officiel avec l'Hymne à la Liberté. L'hymne glorifie la « révolution nationale », c'est-à-dire le changement de régime et la prise de pouvoir avec le coup d'État du 21 avril 1967.

Ο Ύμνος της 21ης Απριλίου (el)
O Ýmnos tis 21is Aprilíou (el)
Hymne du 21 avril
Hymne Non officiel régime des colonels Drapeau de la Grèce Grèce
Paroles Yórgos Ikonomídis (el)
1967
Musique Yórgos Katsarós
1967
Adopté en 1967
Utilisé jusqu'en 1974
Remplacé par Hymne à la Liberté

Paroles

Paroles grecquesTraduction

Μέσα στ' Απρίλη τη Γιορτή
το Μέλλον χτίζει η Νιότη
αγκαλιασμένη - δυνατή
μ' Εργάτη, Αγρότη, Φοιτητή
και πρώτο τον Στρατιώτη.

Τραγούδι αγάπης αντηχεί
γελούν όλα τα χείλη
Και σμίγουν μέσα στην ψυχή
του Εικοσι-ένα η εποχή
κι η Εικοσι-μιά τ' Απρίλη

Μες στις καρδιές φτάνει ζεστή
του Απριλιού η λιακάδα
κι έχουν στα στήθεια μας χτιστεί
Θρησκεία, Οικογένεια
και πάνω απ' όλα Ελλάδα!

En la Fête du mois d'avril
La Jeunesse construit l'Avenir
enlacée - forte
avec l’Ouvrier, l'Agriculteur, l'Étudiant
et (tout) d'abord le Soldat.

Une chanson d'amour retentit
toutes les lèvres sourient
Et s'unissent dans l'esprit
la Révolution de [18]21
et du 21 avril

Il atteint le chaud dans les cœurs,
le soleil d’avril,
alors qu’ont été bâties dans nos poitrines
Religion, Famille
et par-dessus tout la Grèce !

Source de la traduction

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.