Accueil🇫🇷Chercher

Homme assis tenant un couteau (hiéroglyphe égyptien A48)

L'homme assis tenant un couteau, en hiéroglyphes égyptiens, est classifié dans la section A « L'Homme et ses occupations » de la liste de Gardiner ; il y est noté A48.

Homme assis tenant un couteau
A48
Unicode A048
{{{trans}}}

Représentation

Il représente un homme assis, vêtu d'un manteau et tenant un couteau (hiéroglyphe égyptien T30). Il est translittéré jry ou sȝw.

Utilisation

C'est un idéogramme ou déterminatif du terme jry
ir
Z4
A48
« se rapportant à, en ; à cela, de cela, son, sa, ses, leur(s), qui est en rapport avec,

préposé à, responsable de, correspondant à, approprié »I_1-0">[1].

C'est un idéogramme du terme sȝw
A47w
« gardien »III_2-0">[2] dans le terme sȝw ȝˁ
A48O31
« Gardien de la porte ».
Dans ce cas c'est soi par confusion avec le terme jry-ȝˁ
A48O31
« portier »I_3-0">[3] soit dans un but cryptique dans lequel le terme sȝw
A47
« gardien »III_2-1">[2]

est remplacé par l'hiéroglyphe A48 dans le but de donner les moyens au « gardien » de défendre la « porte ». Cela et rendu possible par le procédé cryptographique de transfert homomorphique entre les hiéroglyphes A47 et A48.

Il ne doit pas être confondu avec les hiéroglyphes :

Exemples de mots

Faulkner
ir
Z4
A48F4
t Z1
A48h p
Y1
A48O31
jry-ḥȝ.t jry-hp(w) jry-ȝˁ
nc- relatif à la proue (pilote) nc- relatif à la loi (gardien des lois) nc- relatif à la porte (portier)

Notes et références

  1. I-1" class="mw-reference-text">Erman et Grapow 1926, p. 103 du vol I.
  2. III-2" class="mw-reference-text">Erman et Grapow 1926, p. 418 du vol III.
  3. I-3" class="mw-reference-text">Erman et Grapow 1926, p. 104 du vol I.

Bibliographie

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.