AccueilđŸ‡«đŸ‡·Chercher

Dialecte saxon de Transylvanie

Le dialecte saxon de Transylvanie (saxon : Siweberjesch-SĂ„ksesch or SĂ„ksesch, allemand : SiebenbĂŒrgisch-SĂ€chsisch ou SiebenbĂŒrgisch-SĂ€chsische Sprache, roumain : Limba săsească ou Dialectul săsesc, hongrois : ErdĂ©lyi szĂĄsz nyelv) est un dialecte allemand parlĂ© par les Saxons de Transylvanie[1].

Dialecte saxon de Transylvanie
Siweberjesch-SĂ„ksesch
Image illustrative de l’article Dialecte saxon de Transylvanie
Territoires de culture allemande (saxonne ou souabe) en Transylvanie
RĂ©gion Transylvanie, natives chez quelques personnes en Allemagne ou Autriche
Nombre de locuteurs ~ 200 000
Nom des locuteurs Saxons de Transylvanie
Classification par famille
Codes de langue
ISO 639-2 gem

En termes de linguistique comparative il s'apparente au dialecte francique mosellan au sein du groupe dialectique du moyen-allemand occidental. Il est nécessaire de constater qu'il partage un nombre important de similarités lexicales avec le luxembourgeois.

Le dialecte est principalement parlé en Transylvanie par des individus d'origine allemande, flamande ou wallonne qui s'étaient installés dans le Royaume de Hongrie au début du XIIe siÚcle.

Aujourd'hui, la vaste majoritĂ© des locuteurs natifs ont Ă©migrĂ© durant plusieurs vagues d'Ă©migration parfois forcĂ©es vers l'Allemagne ou l'Autriche, puis, par la suite vers divers autres pays en Europe de l'Ouest ou encore aux États-Unis ou au Canada.

Pendant la pĂ©riode communiste en Roumanie, prĂšs de 230 000 Saxons furent vendus par la rĂ©publique socialiste de Roumanie Ă  l'Allemagne de l'Ouest pour une somme allant de 2000 Ă  10000 deutschemarks par personne[2] - [3].

On estime aujourd'hui qu'il y a 200 000 locuteurs natifs du dialecte saxon de Transylvanie Ă  travers le monde, dont prĂšs de 16 000 en Roumanie selon le dernier recensement de 2011. Le prĂ©sident actuel de la Roumanie, Klaus Iohannis est un Saxon de Transylvanie, locuteur natif du dialecte saxon de Transylvanie.

Références

  1. (ro) « DiferenĆŁele dintre saƟi Ɵi Ɵvabi », sur adevarul.ro, .
  2. Nicolette Franck, « Quand la Roumanie vendait ses Allemands », Journal de GenĂšve,‎ .
  3. AFP, « Les Allemands de Roumanie viennent... du Luxembourg », Le Jeudi,‎ (lire en ligne, consultĂ© le ).

Voir aussi

Bibliographie

  • (de) A. Schullerus, B. Capesius, A. Tudt et S. Haldenwang (trad. de l'allemand), SiebenbĂŒrgisch-SĂ€chsisches Wörterbuch.
    • (de) Band 1, Buchstabe A – C (trad. de l'allemand), de Gruyer, (ASIN B0000BUORT).
    • (de) Band 2, Buchstabe D – F (trad. de l'allemand), de Gruyer, (ASIN B0000BUORU).
    • (de) Band 3, Buchstabe G (trad. de l'allemand), de Gruyer, (ASIN B0000BUORV).
    • (de) Band 4, Buchstabe H – J (trad. de l'allemand), .
    • (de) Band 5, Buchstabe K (trad. de l'allemand), .
    • (de) Band 6, Buchstabe L (trad. de l'allemand), Böhlau Verlag, (ISBN 978-3-412-03286-9)
    • (de) Band 7, Buchstabe M (trad. de l'allemand), Böhlau Verlag, (ISBN 978-3-412-09098-2)
    • (de) Band 8, Buchstabe N - P (trad. de l'allemand), Böhlau Verlag, (ISBN 978-3-412-12801-2)
    • (de) Band 9, Buchstabe Q - R (trad. de l'allemand), București/Köln, Böhlau Verlag, , 407 p. (ISBN 978-3-412-06906-3)

Articles connexes

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplĂ©mentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimĂ©dias.